看板 [ GRE ]
討論串[類比] laxity / actor [反義] careen
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 6→)留言12則,0人參與, 最新作者Fassbaender (法斯濱達)時間18年前 (2006/11/21 02:19), 編輯資訊
1
0
3
內容預覽:
2004 10G. 來源和上一篇文章相同,寄託天下抓來的。. [1] -section 1. laxity : draconian. a) disapprobation : judgment. b) success : amiable. c) ambition : diligent. d) UNKN
(還有1525個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者julians (利安)時間18年前 (2006/11/21 11:00), 編輯資訊
2
0
3
內容預覽:
d)不是一個好的選項.. To lurch or to swerve in motion. 怎麼看都不可能跟"to move steadily"連在一起,. 最多是"to try to move steadily" or "to make sth move steadily",. 但是在做caree
(還有215個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者shela (雪特拉(要結婚摟))時間17年前 (2007/12/26 05:18), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
回一下舊文 (360也討論過). careen的反義老方給的答案是D. Fassbaender板友用第一定義"To lurch or swerve while in motion."來選擇D. 其實應該用第二定義"To rush headlong or carelessly; career"來選擇D
(還有459個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者alibigking (森大王)時間17年前 (2007/12/26 19:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得這裡有個理解錯誤. to careen is to move quickly 這裡並沒有要去使的意思吧. 這裡用to只是單純表現動作 就是說careen這個動作等於move quickly這個動作. to careen如果表示搖晃地行駛 那麼to move steadily表示安穩地移動 的確
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁