[翻譯] 非亂碼,是韓文問題,請用pietty看

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (TINNMINN/RBSAUD)時間17年前 (2008/02/18 10:25), 編輯推噓8(801)
留言9則, 2人參與, 最新討論串1/1
因為我不會羅馬拼音也不會bbs畫圖. 以下有標示韓文內容用pietty打的.用pietty才看的到 http://www.csie.ntu.edu.tw/~piaip/pietty/ 1a.連線設定主機名稱或IP位置填入bbs.ptt.cc 1b.將預設SSH(Port22)改Telnet(port23) 1c.連線 看韓文內容 2.選項/字元編碼/Korean 3.選項/字元多國語言顯示方式/MLang引擎 看中文內容 2.選項/字元編碼/Taiwan Big5 CP950 3.選項/字元多國語言顯示方式/系統預設值(快速) [以下亂碼為韓文內容開始] 嬴!晦獎檜 罹晦梱雖 檜腦棻棲! [以上亂碼為韓文內容結束] 他的翻譯是:嘻!技至此乎! 我想問這是什麼意思,看不太懂中文表達的意思 我直翻的話 技術(表主語助)這(表程度極限助)說(表驚訝之句尾) 是再表示不太相信可以做的這樣的時候用的話嗎? 還是炫燿能力的時候用的話? 謝謝指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.215.127 ※ 編輯: rickhsu 來自: 221.169.215.127 (02/18 10:29)

02/18 16:57, , 1F
幫你轉成拼音吧!a! gi-sul-i yeo-gi-gga-ji i-reu-da
02/18 16:57, 1F

02/18 16:59, , 2F
ni!就我所知,gi-sul就技術,yeo-gi-gga-ji就到這裡為
02/18 16:59, 2F

02/18 17:00, , 3F
止,i-reu-da查字典是到達的意思。我猜是啊!技術到達
02/18 17:00, 3F

02/18 17:03, , 4F
這裡啦!我覺得比較像你說的第一種意思。至於有沒有炫
02/18 17:03, 4F

02/18 17:04, , 5F
耀...看當時情況吧!不知道!
02/18 17:04, 5F

02/18 17:05, , 6F
rickshu大,2/23來聚會吧!我有請leader81邀請你,如ꨠ
02/18 17:05, 6F

02/18 17:05, , 7F
果可以把連絡方式寄到leader81的站內信。因為常看到你
02/18 17:05, 7F

02/18 17:06, , 8F
推文。
02/18 17:06, 8F

02/18 17:40, , 9F
好啊.有交流進步比較快.自己唸文法還可以,聽/說很差
02/18 17:40, 9F
文章代碼(AID): #17kEoWQs (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #17kEoWQs (HANGUKMAL)