[其他]字典的問題??

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (雷克斯)時間16年前 (2008/02/24 21:26), 編輯推噓13(13031)
留言44則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近想嘗試翻譯看看~ 今天去台北車站附近書店找中韓字典~~ 發現都只有賣韓華大字典.... 這本可以入手嗎???? 還是買簡韓字典??? -- 我的電子信箱sdfg246810@gmail.com 我的MSN Ssdfg246810@yahoo.com.tw 加入時請告知是哪位謝謝~~~ 目前的興趣研究中韓之間的古代史歡迎來討論... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.9.235

02/24 21:40, , 1F
一般只有賣那本 韓中字典和中韓字典 進明的 只能和韓流瘋
02/24 21:40, 1F

02/24 21:41, , 2F
訂 簡韓 韓簡的字典 你去找簡體書店就有了 不過我還是愛
02/24 21:41, 2F

02/24 21:41, , 3F
用進明
02/24 21:41, 3F

02/24 21:42, , 4F
你也可以嘗試研究韓中語言比較 很有趣
02/24 21:42, 4F

02/24 21:47, , 5F
81兄{進明}是出版社嗎??哪裡有賣??
02/24 21:47, 5F

02/24 21:49, , 6F
韓國的出版社 韓流瘋可以訂 可是有點不太便宜
02/24 21:49, 6F

02/24 21:49, , 7F
在韓國當地買其實會便宜些 我中韓在韓國買的
02/24 21:49, 7F

02/24 21:51, , 8F
西門那賣多少??在韓國你買多少錢阿
02/24 21:51, 8F

02/24 21:54, , 9F
差多少我忘記了 有上百就對 幾百我忘了
02/24 21:54, 9F

02/24 22:00, , 10F
一本大概多少錢????
02/24 22:00, 10F

02/25 00:53, , 11F
81兄說的進明是米白封面那本嗎?
02/25 00:53, 11F

02/25 01:09, , 12F
好像是這本~
02/25 01:09, 12F

02/25 01:09, , 13F

02/25 01:11, , 14F
網址錯了 再來一次http://tinyurl.com/2l4h6l
02/25 01:11, 14F

02/25 08:28, , 15F
你要自己收藏嗎?要不然我可以借你,因為我有點想換字
02/25 08:28, 15F

02/25 08:29, , 16F
點來看了...有點想看昨天leader說的兩萬字那本:P
02/25 08:29, 16F

02/25 08:30, , 17F
leader帶一箱書也不借人= =,學妹對我的書好奇,我的
02/25 08:30, 17F

02/25 08:33, , 18F
都是教材耶!老實說我也很少在看,因為看了會忘,但是
02/25 08:33, 18F

02/25 08:33, , 19F
像前天猜謎那樣,我想大概又有進步一點吧!database又
02/25 08:33, 19F

02/25 08:34, , 20F
有進貨。我的興趣還是在韓文歌,愛唱歌的找我吧!
02/25 08:34, 20F

02/25 12:43, , 21F
沒辦法 韓文書買不到 之前有些借人家 有的人沒還
02/25 12:43, 21F

02/25 12:44, , 22F
兩萬字那本誠品有賣 大概一千兩百左右
02/25 12:44, 22F

02/25 12:45, , 23F
我說的不是這本 而是黑皮的厚厚的 一本韓中 一本中韓
02/25 12:45, 23F

02/25 12:46, , 24F
韓文教材我也有不少 下次可以再帶來 唱歌的部分希望大家
02/25 12:46, 24F

02/25 12:47, , 25F
可以在家多聽幾首韓文歌 再大概記得歌詞 然後帶歌單來唱
02/25 12:47, 25F

02/25 12:49, , 26F
漫畫韓國史1 就是沒有拿回來 想看都看不到 囧
02/25 12:49, 26F

02/25 18:02, , 27F
唱歌的話...我就沒辦法了....囧..版主妳那本字典是繁體
02/25 18:02, 27F

02/25 18:04, , 28F
的嗎??我想買來背單字和翻譯用的...呵~~~韓華那本不知
02/25 18:04, 28F

02/25 18:05, , 29F
道好不好用...單字的中譯會不會很怪
02/25 18:05, 29F

02/25 18:32, , 30F
韓華那本我是不習慣 板主的是簡體的
02/25 18:32, 30F

02/25 18:39, , 31F
為啥不習慣????
02/25 18:39, 31F

02/25 18:55, , 32F
查字典的子音母音順序和一般的不同
02/25 18:55, 32F

02/25 18:55, , 33F
也沒例句和標注漢字 很不方便
02/25 18:55, 33F

02/25 21:41, , 34F
韓華那本好像它的底本是某本中國出版的字典
02/25 21:41, 34F

02/25 21:42, , 35F
所以很偏朝鮮語(北韓),字母的順序是北韓所用的順序
02/25 21:42, 35F

02/25 21:57, , 36F
看來繁體的中韓字典是沒有希望了...囧~
02/25 21:57, 36F

02/25 21:58, , 37F
看繁體順眼看簡體很傷眼..唉
02/25 21:58, 37F

02/25 21:59, , 38F
純繁體的是沒 但是進明的至少有標台灣繁體的解釋
02/25 21:59, 38F

02/25 22:00, , 39F
比方幼稚園 他會同時列幼稚園和幼兒園出來 一個繁體 一個
02/25 22:00, 39F

02/25 22:00, , 40F
簡體標示 至於例句翻譯就都是簡體 你要習慣吧
02/25 22:00, 40F

02/25 22:01, , 41F
我也不喜歡簡體 可是文史方面的書 不看韓國和大陸的還真
02/25 22:01, 41F

02/25 22:02, , 42F
不行 台灣這方面專業書籍太少 老是什麼美白 財經 小說= =
02/25 22:02, 42F

02/25 22:28, , 43F
是進明的字典都會有繁簡的解釋嗎??有點興趣了
02/25 22:28, 43F

02/25 22:30, , 44F
是阿...大陸的有關韓國的書比台灣好很多..呵
02/25 22:30, 44F
文章代碼(AID): #17mN1mTG (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #17mN1mTG (HANGUKMAL)