Re: 看了群組文章後的心得 還是希望能恢復推文
※ 引述《elvies (孤單地吟唱)》之銘言:
: ※ 引述《deadman (小賈)》之銘言:
: : (看完群組還是不知道發生什麼事 恕刪)
: : (以下只是個人一點心得,沒有針對任何人)
: : 我覺得
: : 拼音只是一種學習方式,日語學習書也有很多是用拼音教學的啊
: : 為什麼臺灣人好像對拼音非常的敏感
: : 不是針對之前的事件
: : 只是覺得 好像只要是羅馬字的拼寫,不管是什麼語言好像在台灣都不受到歡迎
: : 然後就被稱為「火星文」了
: : 白話字被「妖魔化」很久(個人覺得,勿戰)
: : 但是那其實是使用很久的拼寫方式不是嗎
: : (府城教會報真的是很有趣的刊物)
: : 注音文會被討厭,應該是因為省略了太多音節
: : 但是完整拼寫發音的拼寫法為什麼不能被接納呢?這應該是兩回事吧??
: : 感覺上「脫漢」這一條路好像真的只是一小群人的幻想
: : 其實對我來說,hangul的閱讀比拼音快很多
: : 那是因為我自己對拼音的書寫方式不熟,尤其一開始就是學hangul
: : 不過我不會排斥別人用拼音,只是不熟悉,看的比較慢
: : 如果我接觸拼音的時間跟hangul一樣多的話,應該就不會這麼慢了
: : 感謝當初研發軟體的人,
: : 我想用拼音應該沒有不尊重當初研發人員的意思
: : 不然也應該說,對不起的是鄭麟趾等人吧 :)
: : (鄭:設計了半天還不給我學起來,生氣!!)
: ㄎㄎ
: ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄩㄥˋ ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄧㄝˇ ㄋㄥˊ ㄈㄚ ㄧㄤˊ
: ㄓㄨㄥ ㄨㄣ ˊ
: 沒什麼好戰不戰,當作韓文輸入障礙就好啦..
: 我說了,他們終究會進化的
: 哇哈哈哈哈哈
反正如果還有人不太會打韓文的
或是覺得打羅馬字方便的 還是可以讓他們打羅馬拼音或其他符號
反正我能看懂會盡量去翻譯 再翻成韓文符號和中文解釋
這樣像sdfg或其他看不太習慣羅馬拼音的板友就可以看懂
然後打羅馬拼音的人也可以慢慢習慣韓文符號 互蒙其利
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.34.12
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章