[翻譯] 李鍾秀在Xman70期說過的句子。

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (肖月覃)時間17年前 (2009/05/03 21:32), 編輯推噓6(607)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
抱歉重發一篇 上一篇被我給弄的歪七八遭 我發現 之所以無法複製貼上 是我在調整編碼後忘記按轉換=3=... ----------------------------------------------------------------- @ko# 瑤 擎 褓擎等 粒擎 謠嬴 罹葷擎 褓雖虜 綠陛 謠嬴 陛擊擎 褓雖虜 釩膨檜 謠嬴 啖選擎 褓雖虜 換檜 謠嬴 檜 撮鼻擎 褓雖虜 螃霜 傘虜 謠嬴 @# 儘管討厭春天,但花還是喜歡的; 儘管討厭夏天,但雨還是喜歡的; 儘管討厭秋天,但落葉還是喜歡的; 儘管討厭冬天,但飄下的雪還是喜歡的; 儘管討厭這人世,但我只喜歡妳。 ※ 編輯: bluem0ary 來自: 118.166.5.128 (05/03 21:34)

05/03 21:50, , 1F
銌樾羛~竘槧蠳忑孮迼蠳葞鎏粧湞茛蒻渮薾梉羛~礄肬皹隗栖蹗?
05/03 21:50, 1F

05/03 21:55, , 2F
樓上變亂碼耶= =
05/03 21:55, 2F

05/03 21:55, , 3F
是阿....看無....
05/03 21:55, 3F

05/03 22:09, , 4F
我是在韓言狀態下打的 不知為何會變亂碼啊
05/03 22:09, 4F

05/03 22:12, , 5F
而且 字型也不知要選那個好~看得到韓語字 但是字型就是怪怪的
05/03 22:12, 5F

05/04 01:01, , 6F
rnw應該是在編碼下拉選單是ECU-KR時輸入的中文...才會亂碼
05/04 01:01, 6F

05/04 01:02, , 7F
輸入中文之前一定要將編碼下拉選單改回第一個...
05/04 01:02, 7F

05/04 07:07, , 8F
結果都沒人幫我校正= =
05/04 07:07, 8F

05/04 18:26, , 9F
要校正什麼?翻譯嗎?
05/04 18:26, 9F

05/04 20:51, , 10F
建議偶數句用一般語順就好..還是喜歡花
05/04 20:51, 10F

05/04 20:52, , 11F
另外"飄下的"雪...韓文沒看到"飄下的"
05/04 20:52, 11F

05/05 07:12, , 12F
所以韓文的字和空格都沒錯囉?
05/05 07:12, 12F

05/05 09:44, , 13F
韓文春天後面不用空格
05/05 09:44, 13F
文章代碼(AID): #19_PprfM (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #19_PprfM (HANGUKMAL)