[翻譯] 請教一句韓文的解釋

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (JABABA)時間16年前 (2009/10/14 20:47), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
想請教版上的韓文達人 最近偶然看到一句韓文@ko#陛擊 驕棻@# 有點好奇 不曉得是甚麼意思?? 我想應該不是照字面上直接翻譯吧..... 雖然以前唸書時有學過韓文 不過開始上班後 沒甚麼時間再自修韓文所以都荒廢了(汗) 想請問有沒有達人願意幫我解惑一下~謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.139.81

10/14 22:34, , 1F
字典上.季節接那個動詞...表示對那個季節/溫度
10/14 22:34, 1F

10/14 22:35, , 2F
敏感或是不耐或是受害..
10/14 22:35, 2F

10/14 22:45, , 3F
夏冬比較好聯想情況..。秋天->憂鬱
10/14 22:45, 3F

10/15 00:31, , 4F
秋天瑟瑟容易使人傷感 現在就只取傷感的意思
10/15 00:31, 4F

10/15 20:07, , 5F
謝謝!
10/15 20:07, 5F
文章代碼(AID): #1ArSXTYX (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1ArSXTYX (HANGUKMAL)