[翻譯] 想請問我寫的這一句是對的嗎?
打算買台灣名產太陽餅送給韓國朋友
想寫這一句給他看
中文→"這是台灣的名產,請收下"
我是韓文初學者
所以僅利用目前學到的文法,寫出這一句
但"名產"的韓文我翻不出來
也不敢用google上的翻譯
如果要翻成韓文的話,名產是要翻成"台灣有名的食物"嗎?^^"
所以想請問版友是否知道"名產"該怎麼翻成韓文呢?
還有可以麻煩請版友看看我寫這一句的文法結構用詞是否ok呢?
因為無法打韓文,所以我用小畫家畫出來貼成圖給各位看一下
http://ppt.cc/yddm
麻煩版友了~感激!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.194.44
推
05/31 23:32, , 1F
05/31 23:32, 1F
推
06/01 07:11, , 2F
06/01 07:11, 2F
→
06/01 21:35, , 3F
06/01 21:35, 3F
→
06/01 21:42, , 4F
06/01 21:42, 4F
→
06/01 21:42, , 5F
06/01 21:42, 5F
→
06/01 21:43, , 6F
06/01 21:43, 6F
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章