[閒聊] 請教一句話的由來…

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (鳳梨〃)時間14年前 (2012/04/11 15:51), 編輯推噓0(008)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
我正在找一張圖的翻譯卻看到了一句話, 咕狗之後居然看到韓國偽基百科的解釋… 但我還是有看沒有懂啊TAT 有人能告訴我這是什麼梗嗎囧? http://ppt.cc/!0G; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.222.1.47

04/11 20:23, , 1F
我覺得你沒斷句吧~"呀"後面空格" 一"後面空格~意思是
04/11 20:23, 1F

04/11 20:34, , 2F
婆婆對媳婦說:"湯太鹹"責備的表情~想那表情出來的臉
04/11 20:34, 2F

04/11 20:35, , 3F
斷句後找一下圖片就知道是啥表情了…目前找到的解答~!
04/11 20:35, 3F

04/11 20:36, , 4F
不過是啥梗…有待達人解答…有時候那點…只有韓國人了解
04/11 20:36, 4F

04/11 20:58, , 5F
有啊我知道要斷句,可是還是看不太懂…
04/11 20:58, 5F

04/11 21:06, , 6F
喔我看到JJA DA的另外一個意思了!!!那AE MI呢?
04/11 21:06, 6F

04/11 21:09, , 7F
是打錯了嗎?我找到媳婦的拼法是○╢口|
04/11 21:09, 7F

04/11 23:11, , 8F
是不是把「媳婦」翻成「孩子的媽」比較接近韓文意思?
04/11 23:11, 8F
文章代碼(AID): #1FXJWGz0 (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1FXJWGz0 (HANGUKMAL)