[翻譯] 韓劇常出現的語助詞?
韓劇裡
年輕人常會說一個字
讀起來像ho r
中字翻譯有翻成暈、好
想請問這到底是什麼意思?
是不是類似"酷"
正確的韓文又是怎麼寫?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.168.235
推
12/26 11:02, , 1F
12/26 11:02, 1F
→
12/26 11:04, , 2F
12/26 11:04, 2F
推
12/26 11:28, , 3F
12/26 11:28, 3F
推
12/26 17:39, , 4F
12/26 17:39, 4F
→
12/26 22:10, , 5F
12/26 22:10, 5F
推
12/26 22:48, , 6F
12/26 22:48, 6F
→
12/26 22:48, , 7F
12/26 22:48, 7F
→
12/26 22:49, , 8F
12/26 22:49, 8F
→
12/26 22:50, , 9F
12/26 22:50, 9F
推
12/27 15:22, , 10F
12/27 15:22, 10F
推
01/10 02:17, , 11F
01/10 02:17, 11F
→
01/10 02:17, , 12F
01/10 02:17, 12F
→
01/10 02:18, , 13F
01/10 02:18, 13F
→
01/10 02:18, , 14F
01/10 02:18, 14F
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章