[翻譯] 求助

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (鳥弟)時間11年前 (2014/10/26 23:10), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
在泰國買的短褲口袋布料上印有韓文字 看不懂總覺得毛毛的 請好心人幫我解讀 謝謝 http://goo.gl/wkoOQn -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.209.80.120 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1414336227.A.1DB.html

10/26 23:24, , 1F
標題最大那個字是"祝"(祝賀祝禮),下面依序是教堂奉獻、
10/26 23:24, 1F

10/26 23:25, , 2F
牧師委任、長老洗禮....很像是宗教的東西...
10/26 23:25, 2F

10/26 23:31, , 3F
回收布料拿來做的吧
10/26 23:31, 3F

10/26 23:42, , 4F
感謝回覆。是祝賀的話應該就沒關係吧 XD
10/26 23:42, 4F

10/27 16:37, , 5F
這讓我想到臺灣以前用美國的麵粉袋做褲子……
10/27 16:37, 5F

10/27 23:05, , 6F
現在穿麵粉袋做的褲子可能會被認為是一件很潮的事吧~
10/27 23:05, 6F
文章代碼(AID): #1KJGxZ7R (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1KJGxZ7R (HANGUKMAL)