[韓文] Go就!

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (MING)時間10年前 (2015/10/23 20:56), 10年前編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
不知道這樣發文標題應該怎麼分類,若有不適還請告知更正... 最近跟朋友聊天她開始會參雜著韓文,如標題的「Go就」,說是「滾」的意思...。也因 此 稍微有認識幾句簡短的韓文:「卡加」=「走吧」,「卡基麻」=「不要走」 直到有一天突如其來一句「將豆力」,滿腦子問號,但她卻怎樣都不願意幫我翻譯,想說 用諧音方式求助谷歌大神,拼湊之下找到「 」,但翻譯出來說是「杯運行」...... 雖然我不懂韓文,但到目前為止怎麼想都覺得不應該是這個詞......想請問板上各位可以 幫忙解惑 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.202.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1445604975.A.B9C.html ※ 編輯: kirawing (223.137.202.165), 10/23/2015 20:57:08

10/23 20:57, , 1F
小氣鬼
10/23 20:57, 1F

10/23 21:00, , 2F
愛用別人不懂的語言,別人問起又不肯幫人翻譯...嘖嘖
10/23 21:00, 2F
哈哈名符其實的小氣鬼啊~

10/23 21:21, , 3F
感覺應該是小氣鬼 在國際版我結中鬼鬼都這樣叫玉澤演
10/23 21:21, 3F

10/23 23:02, , 4F
吝嗇,永遠都不出錢的人
10/23 23:02, 4F
收到,感謝各位幫忙! ※ 編輯: kirawing (223.136.140.26), 10/24/2015 10:53:51

10/24 13:01, , 5F
她不是你朋友 怎麼都這樣說別人 哈哈
10/24 13:01, 5F
文章代碼(AID): #1MAYvlkS (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1MAYvlkS (HANGUKMAL)