[翻譯] 幫忙中翻韓QQ

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (CC)時間8年前 (2017/08/05 19:17), 編輯推噓2(208)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
各位大大好 最近在玩絕地求生 遇到了滿多韓國人的 也跟幾個韓國朋友一起打 但是因為語言不通 沒辦法+到他Steam好友 請問這2句的韓語可以幫我翻成羅馬拼音嗎~~~ "我可以加你Steam好友嗎?、你的ID是?" 另問韓語的崩牙是什麼意思? 感謝>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.203.212 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1501931844.A.54A.html

08/05 19:41, , 1F
……
08/05 19:41, 1F

08/05 20:32, , 2F
有翻譯版喔
08/05 20:32, 2F

08/05 20:33, , 3F
崩牙 應該是指 "騙人的" 或是 "假的"
08/05 20:33, 3F

08/05 20:43, , 4F
你要付幫你翻譯的版友多少錢?
08/05 20:43, 4F

08/05 21:30, , 5F
崩牙就是螺絲的鎖的地方鏽掉了很難轉進去(X
08/05 21:30, 5F

08/05 22:23, , 6F
另一個說法是 滑牙
08/05 22:23, 6F

08/05 22:36, , 7F
><
08/05 22:36, 7F

08/06 01:24, , 8F
打英文應該也可以通,以後要聊天也不能靠版友們幫你翻。
08/06 01:24, 8F

08/07 21:29, , 9F
steam friend ok? ID tell me ok?
08/07 21:29, 9F

08/07 21:30, , 10F
steam ? ?
08/07 21:30, 10F
文章代碼(AID): #1PXQb4LA (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1PXQb4LA (HANGUKMAL)