討論串Hangul、拼音與漢字
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wagor (宇宙大帝)時間16年前 (2008/06/03 02:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
====. 這裡頭恐怕只有東干語的書寫最有系統且使用範圍最廣泛.其他使用的範圍都有. 侷限性,老乞大朴通事不過是拿諺文標音而已,就像你在市面上看到的會話集一樣,. "古摸寧",尚不足謂漢字曾經拿來寫過英語.. 老乞大同時也是研究當時漢語口語的重要文獻.後來也併譯為滿文加註諺文拼音,. 給朝鮮人學滿語
(還有1598個字)

推噓11(11推 0噓 290→)留言301則,0人參與, 最新作者ahamin時間15年前 (2009/11/12 15:34), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
採用何種文字不光是語言傳承的問題喲!. 還有文字能否促進語言發展的問題. 這才是最重要的. 所採用的文字,應該是能表達複雜、抽像的概念. 還有,當今科技、文化發展. 大量新詞彙出現. 所採用的文字,能否有效率地吸收進來. 看了韓國一些語言學家的說法. 純韓文方式,難以表達複雜、抽像的概念. 同時,大
(還有1445個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁