Re: Hangul、拼音與漢字
albyu大真的很熱血啊 竟然寫了九頁的文章 給你拍拍手
大推你的文章,寫的真好 把文字跟語言的關係說的很清楚
感謝你的回應 真的非常認真 連八思巴文都出現了 XD
只是 清朝的滿文基本上不是用來書寫漢語的
大多數的時間應該還是用來書寫滿語
(如果有標注漢語的例子請不吝提供我,因為我想了一下還想不到這種情況)
只有在字書裡面才用來標注其他語言的語音
這個話題又讓我想到臺灣原住民語言的傳承問題
明明原住民的標音系統(在政策上)都已經確定了
但是還是很多人認為臺灣原住民語言消亡的原因在於沒有文字
這個論點以前可能行的通,現在可說不通了
各族各語言之間都已經有通行的標音系統,可以記錄、書寫甚至教學
因此才出版了各語言的教科書,或甚至是提供文學獎項
鼓勵族人使用
擁有書寫系統語言就不會消失嗎?
那也未必,西拉雅族使用了羅馬拼音(新港文書)但是西拉雅語還是成為了死語
回到韓語
我覺得albyu舉的古文獻例子真的是非常精彩啊
之前找了鄉歌薯童謠來看,但是看完還是霧颯颯
對於古韓語的作品,先行的知識真的太多了
希望以後有機會大家可以討論古韓語(或是中世韓語)的東西唷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.48.119
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章