討論串[閒聊] 版聚心得 (聲韻學相關)
共 11 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓20(20推 0噓 46→)留言66則,0人參與, 最新作者albyu (歡迎光臨韓國語板)時間15年前 (2009/04/14 10:30), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
看到這裡我突然想到另一個剛好相反過來的例子. 很多中古音的見母字和溪母字,在韓語裡面反而是讀曉母. 例如「割」,廣韻是古達切,是見母字,但是韓語讀 hal. 「確」,廣韻是苦角切,是溪母字,但是韓語讀 hwak. 而且這二個字在上古音也不是讀類似匣母音. 像有些字在《廣韻》裡面同時有見母和曉母或匣母
(還有230個字)

推噓8(8推 0噓 4→)留言12則,0人參與, 最新作者albyu (歡迎光臨韓國語板)時間15年前 (2009/04/17 00:05), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
板上有不少聲韻學的專家,不過小弟在這裡還是班門弄斧一下. 回答 rickhsu 大的問題,希望能讓一些板友略加了解我們在討論什麼. OK,假設我們現在回到一百年前的清代,那時還沒有注音符號這種東西. 你想要寫信告訴某個人「韓」這個漢字要怎麼唸,你會用什麼方法?. 你可能很快會想到一個辦法,就是「韓」
(還有1137個字)

推噓29(29推 0噓 86→)留言115則,0人參與, 最新作者albyu (歡迎光臨韓國語板)時間15年前 (2009/04/18 01:57), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
本篇又是不負責之聲韻學粗淺說明手冊 XD. 上次我們學到了反切,它是在注音符號還沒發明前最廣為使用的漢字標音方法. 現在再回到字典的問題,你是怎麼查字典的呢?. 如果你看到一個漢字,不知道怎麼唸,你應該會從部首、筆畫之類的索引開始查起. 那如果你知道音怎麼唸,但是不知道怎麼寫要如何查呢?. 相信台灣
(還有1647個字)

推噓12(12推 0噓 64→)留言76則,0人參與, 最新作者wagor (宇宙大帝)時間15年前 (2009/04/26 04:53), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
====. 上次談到類推(另一種說法就是,讀白字或誤讀),舉一些近世中文裡牙音相關的類. 推例子.其他語言中如有保留下中古音的,也順便附在其後:. 莖(粵:hang,閩白讀hoaiN,越:hanh):戶耕切,誤讀為"經". 脛(粵:hing,越:hinh):胡定切,誤讀為"徑". 螢(日:kei,韓
(還有2116個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者wagor (宇宙大帝)時間15年前 (2009/04/28 02:41), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
====. 基本上這個見解並不正確,韓語漢字音匣母字幾乎全都為h-,和多數語言的漢字. 音相同.少數例外均屬誤讀類推.. 少數例外如下:. 匣gap:誤讀為甲. 狎ap:明顯誤讀為押. 莖(戶耕切)gyeong:誤讀為經.在中文亦如此.. 棍(胡本切)gon:誤讀為昆.在中文亦有類似現象.. 踝gw
(還有1232個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁