Re: [問野] "攰"點讀?

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (莫)時間18年前 (2006/11/28 14:27), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《truemayday (公演一個童話。)》之銘言: : ※ 引述《chansaowan (在下乃廢人S頭目)》之銘言: : : 請問"攰"字應該點讀呢 : : 來台灣太耐...都脫節囉>< : : 唔該! : gui : "累" : 用法:我好攰阿... : 哈哈 今天問我爸才知道的.... 我發現在港劇裡 他們在 chat room聊天時 那些比較難打的字 在螢幕上 我看到的都是空格 跟原po的情形很像 這是為什麼呢@@" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.157.129

11/28 14:51, , 1F
你電腦裡沒那個字型啊,那是另外下載的
11/28 14:51, 1F

11/28 14:52, , 2F
我是看港劇裡 他們那些字是空格 難道我看片子要另外下載
11/28 14:52, 2F

11/28 14:54, , 3F
是這樣嗎@@"
11/28 14:54, 3F

12/02 20:22, , 4F
但我是用倉頡的,所以可以打出來..."攰"=JEKS
12/02 20:22, 4F

12/02 21:30, , 5F
阿哈 我打不出來 我是用複製貼上XD
12/02 21:30, 5F

12/10 22:49, , 6F
我的電腦裡已經有先灌了別的造字,樓上無論是用倉頡打、
12/10 22:49, 6F

12/10 22:49, , 7F
用複製貼上,在我的電腦上都會看到別的字,所以能不能看
12/10 22:49, 7F

12/10 22:50, , 8F
到這個字,是依各人電腦而不同的
12/10 22:50, 8F
文章代碼(AID): #15QzR144 (HKMCantonese)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #15QzR144 (HKMCantonese)