[吹水] 學粵語的心得

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (我只希望妳開心)時間18年前 (2007/09/02 18:24), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
這個暑假看了七部港劇(以下依序) 酒店風雲、天幕下的戀人、女人唔易做 大唐雙龍傳、天涯俠醫、溏心風暴、亂世佳人 看完後再YOUTUBE剛好有看到溏心風暴的演員上TVB的訪談節目 就把黎諾懿跟關菊英的那6個片段都看(聽)完 http://tinyurl.com/29rqgu 發現原來沒有字幕我還可以聽懂至少八成 不過要我講可能就很困難了 在看港劇的時候字幕出來我就會自己先默念看看 等對白念到那邊時在看看自己講錯哪些地方 不過字幕有的時候跟片中對話差很多 例如:1. 吃火鍋(字幕) 打邊爐(他講出來的) 2. 形容情況混亂的時候,他會講六國大封相(但字幕不是打六國大封相) 不過也有看到字幕是打六國大封相的 還有像是劇中有出現電腦或手機的畫面時 就是學廣東文的好機會 像是溏心風暴就有很多出現廣東文的畫面 多學廣東文些對講也比較有幫助 以上是我的心得 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.76.215

09/06 15:04, , 1F
我以前在香港的時候會看東週刊 超多口語字的 不知台灣是否有.
09/06 15:04, 1F

09/22 21:10, , 2F
字幕跟對白不同第一是因為香港人書寫要用白話文,
09/22 21:10, 2F

09/22 21:11, , 3F
第二是這樣可以讓不曉粵語的人都能明瞭節目內容
09/22 21:11, 3F
文章代碼(AID): #16sezPs1 (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #16sezPs1 (HKMCantonese)