[吹水] 書面語

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (daimo)時間16年前 (2009/02/26 17:00), 編輯推噓2(2012)
留言14則, 3人參與, 最新討論串1/1
試看一段天氣報告 '未來數天天氣稍涼 天文台表示,一股較涼的東北季候風正影響廣東東部地區並逐漸向西擴展。另一方面 ,本港今早有霧,橫瀾島的能見度下降至1000米以下。 預測本港地區下午及今晚多雲,有霧及有毛毛雨。吹和緩至清勁東風。展望未來數天 天氣稍涼。' 如在台灣報導同一篇天氣報告, 用語是不太一樣的吧? 標題會是 '氣像新聞'? 或許, 用國語唸一遍上面的報告試一下就會覺得用語奇怪了吧? 寫出來的報導員是用廣東話思考的還是用國語思考的, 如不刻意翻譯, 應該有差 再來一段娛樂新聞: 去 年 MC Jin 歐 陽 靖 由 美 國 回 歸 香 港 , ABC 係 我 係 我 rap 爆 樂 壇 , 搞 到 個 個 都 唱 番 兩 嘴 ; 仲 有 Edison 一 手 捧 紅 、 手羅 獎 手羅 到 手 軟 的 農 夫 爭 住 上 位 , hip hop 當 旺 ! 香 港 有 market , 其 實 台 灣 早 有 不 少 hip hop 友 活 躍 , 近 期 上 位 得 最 快 要 算 係 大 嘴 巴 組 合 , 去 年 更 奪 台 灣 金 曲 獎 o既 最 佳 組 合 獎 , 唔 好 睇 小 ! 這段就是半口語半國語的新式書面語吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.254.62.134

02/26 17:03, , 1F
老實說還好耶, 不覺得很怪, 但用語的確有差
02/26 17:03, 1F

02/26 17:12, , 2F
可能你見得比較多港式書面語喇......沒有見過的國語人
02/26 17:12, 2F

02/26 17:13, , 3F
就會覺得奇怪了
02/26 17:13, 3F

02/26 17:13, , 4F
看不出您要表達什麼? 這篇新聞我不覺得怪啊
02/26 17:13, 4F

02/26 17:16, , 5F
應該是說, 了解用語不同, 但還是看得懂...
02/26 17:16, 5F

02/26 17:17, , 6F
但是口語的話就真的要人指點才能了解了
02/26 17:17, 6F

02/26 17:25, , 7F
你不覺得怪可能是因為你已看過很多粵語
02/26 17:25, 7F

02/26 17:26, , 8F
例如不懂粵語的人的回應是, 你們不會用 '展望' '清勁'x風
02/26 17:26, 8F

02/26 17:29, , 9F
是不會用阿~ 但展望 和 清勁 國語人看的懂,也知道其意思
02/26 17:29, 9F
※ 編輯: daimohk 來自: 218.254.62.134 (02/26 17:39)

02/26 17:45, , 10F
這娛樂新聞算書面語?!! (驚)
02/26 17:45, 10F

02/26 17:48, , 11F
又不是口語 又不是國語... 這算是潮流雜誌的主流
02/26 17:48, 11F

02/26 17:49, , 12F
勉強算作 新式書面語 就是我所說的半口語半書面的混合品.
02/26 17:49, 12F

02/26 17:50, , 13F
口語不會說 :'由美國回歸香港' '去年'
02/26 17:50, 13F

02/26 17:51, , 14F
所以我才說 書面語 也有分場合, 有很多種
02/26 17:51, 14F
文章代碼(AID): #19fbenXs (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #19fbenXs (HKMCantonese)