[問野] 請問有些口語的字到底有沒有標準的寫法?

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (hi)時間15年前 (2010/07/22 13:03), 編輯推噓9(909)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
在網路上常常看到 一個詞有不同的寫法 乍看之下有時會搞不不清是啥意思 但唸出來才轉得過來 例如我有看過 而家-依家 傾計-傾偈 等等的.... 這樣不是很麻煩嗎 為什麼不統一呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.240.229

07/22 13:42, , 1F
我比較好奇 為什麼不能用繁體字阿? 港劇也都是中文繁體字
07/22 13:42, 1F

07/22 13:56, , 2F
那些也是繁體字阿= =" 只是用法跟我們不一樣
07/22 13:56, 2F

07/22 13:57, , 3F
那是他們的口語 港劇的字幕是書面語 也就是國語
07/22 13:57, 3F

07/22 13:58, , 4F
但是如果聽得懂的話就會發現演員講得跟字幕是有差的
07/22 13:58, 4F

07/22 13:58, , 5F
寫法通常就是那幾種 看多就知道了
07/22 13:58, 5F

07/22 18:34, , 6F
我手寫我口 類似的情況很多 其實念一下就知道是講什麼
07/22 18:34, 6F

07/22 18:35, , 7F
像台灣也有很多人打字時不選字啊 XD 習慣就好
07/22 18:35, 7F

07/22 23:23, , 8F
而家跟依家都是現在的意思,但兩詞念法不同吧
07/22 23:23, 8F

07/23 11:23, , 9F
原來如此..因為還不會講廣東話 所以看口語的寫法 都感覺
07/23 11:23, 9F

07/23 11:23, , 10F
像在看火星文^^"
07/23 11:23, 10F

07/23 22:22, , 11F
聽日 天日 琴日
07/23 22:22, 11F

07/24 00:23, , 12F
B大 琴日是昨天的意思 跟聽日不一樣
07/24 00:23, 12F

07/24 02:09, , 13F
煲呔:朝廷下旨推行普通話 說啥將粵語用字規範化?別狗噏了
07/24 02:09, 13F

07/25 23:31, , 14F
粵語新手:p (被揪正好害羞><
07/25 23:31, 14F

07/27 14:43, , 15F
香港人看沒有選對字的國語可能一樣覺得是火星文^^"
07/27 14:43, 15F

07/29 11:02, , 16F
其實口語還看的懂幾成耶 有些用法跟台語有點像
07/29 11:02, 16F

07/29 11:03, , 17F
最明顯的例子是"落"
07/29 11:03, 17F

09/19 21:08, , 18F
香港也有好多火星文 例如: 2家、bill晒汗、亂up etc..
09/19 21:08, 18F
文章代碼(AID): #1CHz4xbc (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1CHz4xbc (HKMCantonese)