討論串請問這首歌怎麼翻譯?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
想要發財就要快 要開結果了 (賭場所用語). 賭大小 一次搏盡(全下) 怎可以 蹲下等運氣來. 下注時習慣笑著但失手 我只是希望開心便已經感到自豪. 哪一邊是值得下的 問一句 蒼天蒼天 也不知道. 意義不明. 輸了又來過 學習中國英國兩邊在談判. 再來玩一次 不用煩 昨天才關門又重新開張. 用我的努
(還有72個字)
內容預覽:
http://www.chowsingchi.com/topic/song/lotd.htm. 這首是周星馳龍的傳人裡面的. 繼續玩. 作曲:陳斐烈. 作詞:潘偉源. 主唱:黃翊. <歌詞>. 白:發財就襯手 開啦喂. 大細勝負搏盡一舖 點可以 足否 低求運到. 落注慣直笑住甩鬚 我但求開心已自豪.
(還有72個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁