Re: [問題] 義文翻譯

看板Italiano (義大利語)作者 (傾聽世間一切聲音)時間19年前 (2006/01/17 10:12), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dualgi (阿)》之銘言: : 請問有人可以幫忙翻譯下面這段義文嗎? : 寫信去perugia詢問匯款的事,可是回的義文....看不懂 : gent. sig, : il pagamento puo' essere fatto anche dai suoi genitori. 金額也可以由你的父母支付 : E' importante che sia scritto il nome di chi frequenta il corso di : lingua italiana. 但是要記得寫上報名課程者的名字 : Quando riceveremo il form ed il denaro, potremo spedire il certificato : di 當我們收到申請表和款項以後 就可以寄出註冊證明 : preiscrizione per chiedere il visto per motivi di studio all'Ambasciata : Italiana nel Suo Paese. 讓你可以向當地使館申請學生簽證 : Il pagamento deve essere fatto a favore dell' 受款人必須寫上 Universita' per Stranieri di Perugia (學校名稱) piazza Fortebraccio, n. 4 (學校地址) e le coordinate bancarie sono: 以下是匯款轉帳要填的資料 (問跨國匯款的小姐應該就知道怎樣寫了) : UNICREDIT : BANCA IBAN CODE IT 25 H 02008 03016 000029497960 SWIFT ADDRESS UNCRITB1J11 : Distinti saluti. : Segreteria corsi di lingua e cultura italiana : Elisa Talia : 謝謝 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.65.58

01/17 11:02, , 1F
謝謝^^
01/17 11:02, 1F

01/17 11:02, , 2F
謝謝 ^^
01/17 11:02, 2F
文章代碼(AID): #13p5ANdV (Italiano)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13p5ANdV (Italiano)