Re: [請益] 不好意思,能不能請幫我解釋一下這是什 …

看板Italiano (義大利語)作者 (e penso a te)時間18年前 (2007/03/06 18:47), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《jacky200115 (JACKYSHOW)》之銘言: : Ho avuto un incubo ... Mi sono svegliata alle 6 ... Vi manco 我做了一個惡夢 我在六點醒來(被驚醒?) 我需要你們 -- 原來 我們都會在書堆裡遊蕩 尋找我們失落的靈魂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.67.138 ※ 編輯: tretrefly 來自: 61.230.67.138 (03/06 18:48)

03/06 21:24, , 1F
vi manco 會是「你們需要我」(因沒有足夠的量而需要)
03/06 21:24, 1F

03/06 22:45, , 2F
謝謝你幫我翻譯,太感謝你了,感恩喔
03/06 22:45, 2F

03/08 11:09, , 3F
我懷疑原文是想寫我想念你們但寫錯...XD
03/08 11:09, 3F

03/08 13:52, , 4F
我也是這樣想
03/08 13:52, 4F
文章代碼(AID): #15xKRBuI (Italiano)
文章代碼(AID): #15xKRBuI (Italiano)