Re: [轉錄][問題] I need help(急尋會義大利文的朋友)
先說明我的義大利文不是很好(只是個快開學的大學生)
在此大致翻譯,如有錯誤的地方請大家指證一起討論
Art. 1 - Sono approvati gli atti (act; instrument of)dei
concorsi(competition) pubblici per conferimento(ordinance條例) delle 12 borse
di studio cofinanziate(funded) dalla Regione Veneto - Fondo Sociale Europeo歐
盟社會基金 e delle 8 borse di dottorato di ricerca(PhD) - Bandi(notification)
di concorso per l'ammissione alle Scuole/Corsi di dottorato di ricerca - Anno
2009 istituiti presso questo Ateneo.
第一條: 獎學金發放之公開競賽之條例,威尼托地區(首都為威尼斯)-歐盟社會基金提供
12名獎學金,8名博士獎學金 博士學校/課程註冊之競賽須知 2009年與此大學相關機構
concorsi pubblici 英文似乎是open competition但我不確定在這中文翻成公開競賽是否
妥當,有可能翻成 "公開申請"比較好
Art. 2 - Sono approvate le seguenti graduatorie(ranking) di merito(merit
ranking) di cui al precedente(former) art. 1 :
第二條: 以下成績優異排名已通過 di cui al precedente art. 1(這句沒動詞我就不知道怎麼翻了
是'比照第一條'的意思嗎?)
至於第一條的sono approvate...(已通過;已同意)
我想省去不翻比較順也不會影響文意...
Art. 3 - I candidati saranno ammessi ai corsi secondo l'ordine della
graduatoria, fino alla concorrenza(competitor) del numero dei posti messi a
concorso per ogni Corso di dottorato. In caso di utile collocamento(placement
分班) in piu(additionally) graduatorie, il candidato dovra esercitare
opzione(choice) per un solo corso di dottorato.
第三條: 申請者將根據排名順序註冊課程,直到各項博士課程之名額分配完畢。若分班出
現名額不足之狀況,申請者必須只選擇單一博士課程
In caso di utile collocamento in piu graduatorie
這句我上網查感覺是固定講法的樣子,我的翻法是依照下一句的邏輯推斷的
不知道有沒有高手知道應該怎麼翻比較好
Art. 4 - I vincitori del concorso, entro il termine perentorio(authoritative)
di dieci giorni dalla pubblicazione del presente decreto(decree法令)
all'Albo(register) Ufficiale di Ateneo, penala decadenza(decline), dovranno
far pervenire(reach) al Magnifico Rettore(校長) dell'Universita degli Studi
di Verona(維若那大學), Via dell'Artigliere 8 - 37129 Verona - Italia,
domanda di iscrizione alla ScuoldCorso di dottorato;
attestazione(certificate) relativa all'(relative to)awenuto(happened)
versamento della tassa di iscrizione.
Tutta la documentazione, disponibile sul sito internet www. univr. it
(Ricerca - Dottorati di Ricerca Nazionali ed Internazionali - il Dottorato di
Ricerca presso 1 'Ateneo di Verona), dovra pervenire all'Area Ricerca - Unita
Dottorati di Ricerca Nazionali ed Internazionali tramite posta o
consegna(delivered) a mano negli orari di ufficio(business hours).
第四條: 獲取獎學金者,截止日前十天內dalla pubblicazione del presente decreto
all'Albo Ufficiale di Ateneo, penala decadenza(這一長串我不知如何解釋= =)
須與維若那大學(University of Verona)之校長聯絡,
地址Via dell'Artigliere 8 - 37129 Verona - Italia
關於博士入學註冊之問題; 註冊相關證明
所有相關文件可至網站www. univr. it 下載(研究-國內博士學位和國際博士學位-維若那
大學之博士學位) 必須在工作時間郵寄或親自交至 研究領域-國內博士學位和國際博士學
位單位
中間原文有好多斷句,我想這就讓原PO對照吧
實在很抱歉...我從10點半開始翻翻了3小時才翻這一點點(還翻的一團亂= =)
但是希望這有幫助到原PO有點頭緒...
剩下5~8條看有沒有人可以接手翻一下呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.41.122
推
02/18 23:19, , 1F
02/18 23:19, 1F
Italiano 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章