討論串[心得] 還是字典的問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 4→)留言9則,0人參與, 最新作者deangeli (夏日已滿 假日全無)時間18年前 (2006/09/12 10:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個月因為工作的關係,很大規模地翻字典. 包括圖書館、網路和翻譯軟體在內的英義字典. 過去因為中文的義漢字典資源實在相當貧乏. 常常會推薦英文不錯的學習者使用義英字典. 好處是 1. 有些同字源的字透過英文比較快了解. 2. 英義字典通常可以雙向查詢,. 比較可以滿足溝通的雙向需求. 所以對入門者是
(還有607個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者g7 (g7)時間17年前 (2007/08/10 15:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得即使是義英字典還是要買在地出版的. Oxford, Collins, Random House雖然集團資源豐厚. 但我覺得當地買的才道地. 車箱廣告上出現的句子一查就有, 幾乎一字不差. Collins就沒得比了. 並且美系出版社恐怕受到美式義大利文的影響. 看你是要學京片子還是台灣國語的差別
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁