看板
[ Italiano ]
討論串[問題] 請幫我翻譯這段義大利文歌詞,拜託拜託!
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我自己已經查過單字解釋了,但是還是缺東缺西,. 所以完整的翻譯還是出不來,. 請懂義大利文的高手幫忙我翻一下,. 謝謝!!感激不盡!!!. Bacio vivo. 吻 鮮活的. Conosci il fiore che tra le nevi sboccia,. 知道 花 in 雪 綻放. e le
(還有344個字)
內容預覽:
幫你把單字查的較為完整 這裡面有很多是古字 普通的單字沒有 要用大綠. 可能是歌劇或詩詞?. 我的翻譯功力很差 很不會修飾 但基本上的意思是. 一個生動的吻. 妳看過在雪中、在風中、在嚴峻的冬天內綻放的花嗎?. 或是在最高嚴寒山上的岩石上開在太陽下的花冠嗎?. 眼裡看去,在這從我的嘴唇開出了一個生動
(還有289個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁