[問題] N1語彙

看板JLPT (日本語能力試驗)作者 (Maki)時間11年前 (2013/11/07 11:45), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
目途 1.新製品の開発も、ようやく完成の目途が立ってきた。 字典查意思是等於"予定" 想問黃色部份中文怎麼說會比較通順? 思惑 2.彼の儲けようという思惑が透けて見える。 思惑="考え" 這邊"儲ける"中文是指儲蓄嗎? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.3.191.140

11/07 14:19, , 1F
目途=goal 儲ける=賺錢
11/07 14:19, 1F
題目有選項是"目標" 但答案是予定,我一開始也覺得是"目標" ※ 編輯: KurakiMaki 來自: 110.3.191.140 (11/07 18:21)

11/18 18:37, , 2F
或許可以說「終於看得到(完成產品的)終點了」
11/18 18:37, 2F
文章代碼(AID): #1IUmpHIZ (JLPT)
文章代碼(AID): #1IUmpHIZ (JLPT)