[JLPT] N1合格心得
我現在大三 從大一開始修學校的日文開始算 也已經兩年了
會跌入日文這個坑其實算是個意外 但這個坑真的讓我跌的很徹底啊!!
感謝JLPT版的存在 就讓在下把兩年來的學習歷程當作回饋 讓背景相似的人可以做為參考
※歹勢在心得文開始前想順便徵一下戰友
有人是在台北市也要準備明年6月的留學試驗嘛??
我讀的系日文風氣很薄弱 一直找不太到可以一起努力的夥伴QAQ
因此想徵人一起準備考試、交換資訊等等
_______________________________(本文開始)_____________________________________
其實從國中開始我一直有在聽日文歌
但跟很多人不一樣的是 我對於日劇、動漫等等高人氣的文化產物
在那個時候完全沒有想要接觸的意願
對於日本的了解就只有光南架上明顯的藍白Avex區
說是歌曲方面有接觸日文
除了熟知每個喜歡的歌手的讀音 甚至去查銷量歷史...等等的詳細情報
(最先跌坑的是倖田來未的black cherry那一張 那張太經典
之後陸陸續續喜歡上ELT、小孩先生、安室...等等
而且我反而不太FOLLOW新歌 而是一直挖2000年前後的經典曲目來聽
導致之前在東京唱卡拉OK的時候一直被日本人說 渋いな~)
或是把完全不知道意思為何的歌詞背起來
當時的我可是對日文一點概念也沒有
可能常常在看航海王的弟弟都還比我講得出一些東西
到了高二時 可能是課業壓力變大的關係 對日文歌的興趣持續變淡
曾經在國中時期瘋狂存錢 達成一個月買十張日文CD記錄的我
到了高三時完全視日本音樂為無物 手機裡都是英文歌
直到大一開學前選課結果公布時
原本想選的韓文沒有上(因為高中的二外是選韓文 想繼續選修)
反而上了志願序較後面日文和義大利文
因為想要湊外語學分
加上想起小時候跌坑的種種
我便把義大利文退掉索性修個日文
不知道是不是因為小時候常常默背意味不明的歌詞的原因
每每在大學日文課練習對話時 總覺得這個語言對自己有種親切感
與同為從零開始的同學相比 自己好像總是能抓到多一點點要領
而到了開學後的一個月 我開始覺得學校教的進度實在是慢的可以
就去查學校日文系大一學生的用書(大家的日本語)然後開始自己啃
之後我就完全沒有在管學校老師的進度了
那個時候好像因為日文的出現 讓我一掃指考以後的鬱悶
(準備指考的時候很緊繃 常常會胡思亂想
想說唉呀念這麼多瑣碎的知識到底意義何在啊
但為了現實只好一直逼迫自己硬吃 然後一度對書本恐懼
and我現在仍然seriously很討厭看到高中參考書)
從那開始 日文是唯一一個我會自發學習的科目
而讓我爆衝的關鍵是
由於入學後得知學校有交換學生的資訊
因此在大一上學了日文一段日子後便希望考托福到日本交換
想說先用英文讓自己快快出去 然後到日本之後再衝日文能力
結果後來因為覺得托福的準備太麻煩
加上考了N3以後嘗到了點甜頭
便改變目標想要申請日文組交換學生 於是開始準備之後的N2 和 N1考試
(學校的日文組最低要求為N2 但N1才保險)
因為不太有接觸日本文化產物的其它經驗(除了歌曲以外)
所以我的基礎完全是藉由自讀<大家的日本語>四本+很多很多的日檢參考書構築而成的
雖然考試一次次的順利通過 我卻是到了N2的時候才開始培養看日劇、NHK的習慣
從那時候開始我才知道自己的日文學習來源一直都太貧乏(後悔中)
但不得不說狂啃參考書的過程讓我扎穩許多基本功
曾經在版上看過一位板友說「用日文念日文」
我想這大概就是影響我在起步時很重要的一個概念
說了這麼多
其實我在拿到N1後反而打消了申請交換學生的念頭
(這就是為什麼文章一開始要徵求戰友的原因XD)
兩年前的自己 大概也不會想到自己反而會在這個時候打消當初的念頭吧(笑
但這兩年因為學習日文所累積的東西 算是大大地影響了我的生涯 以及人生觀
就讓我把接觸日文的細節在下方描述吧
在選修學校的日文時,因為嫌棄(誤)學校的教學進度
又看到日文系本系生的用書、進度等等與自己是如此的天差地別
好勝心強的自己便自己去書店買了大家的日本語
也很幸運地抓到一些網路資源
就這樣東湊西湊的開始了自學之路
可能是因為沒有可以參照的標準
也沒有人會替我考試 給我題目寫
加上大新的書又貴的要死 我實在沒有預算去買他們出的別冊或是問題集
所以我自己設計出下列的念書方式來念每一課(依順序條列)
(1)單字含漢字假名每個抄寫七遍/搭配音檔確定自己能夠在聽到發音時
能夠快速反應出該單字意思時才進行文法的學習
(2)將例文抄寫一遍,並上網查出該課文法的中文解釋並也抄寫一遍
(以確保自己的邏輯夠深刻)
(3)將課本練習區ABC的句子重組全部寫在專用的活頁紙裡(寫完50課覺得壯觀)
(4)把單字和寫過的句子重組全部朗讀出來 確認自己的眼口耳能夠順暢同部後
才開始做該課的習題(那一點點的習題對窮學生來說可說是彌足珍貴啊QAQ)
之後我便照著這樣的SOP度過了半年並順利念完了50課(完全整死自己來著)
但在念完之後考的N3分數完全令人心花怒放(印象中很像是170幾)
接觸JLPT版之後才發現原來很多人原來念到二三十課就去考了
但自己這段時間扎下的基礎也不算是完全沒有回報
除了學校的日文課變成賺學分之外
(我都是到了大考前十分鐘才問同學考到哪 然後被同學罵很靠杯XDDD)
在大一暑假規劃的日本旅行的時候
我發現自己(意外的?)還滿能跟日本人聊上一些簡單的東西
收穫滿滿的自由行也讓自己變得更嚮往在日本的交換學生生活
於是在這一連串的正向增強的效應下
我除了開始很沒系統的準備N2 N1之外(大概就是念適時適所那些常見的讀物)
還開始修學校裡面的日本相關課程
像是日本史 日本政治還有文學類的課程
某些課程甚至還有日本重量級大學出身的老師授課(高級的讓我想哭)
在一整個學期「日本XXXX」的課程的包圍下
我好像大概只把二級文法讀一讀就去考N2
本來沒什麼把握的 後來也是跟N3一樣170幾
從那個時候我覺得我的學習觀又有了很大的變化
我開始思考
「為什麼我會說中文?我是怎麼變的會說中文的?」
「日本人總不可能是念教科書才會說日文的吧(蠢)」
於是我便重新定義自己的日文學習
將學習「日文」改為學習「日本」
因為我覺得
語言便是文化、生活習慣的一部分
既然它是一種習慣
那我勢必要使它的定位超於學習之外
才會有更貼近真實情況的效果
而非單純的紙上談兵
起了想要創造「日文生活習慣」的念頭之後才發現說的容易做的難
開始找語言交換後才發現台北地區的日本人根本夯到不行
所以我只好繼續修習校內更多的「日本XXXX」課程
然後瘋狂看100多集的NHK晨間(怕自己看一般10集左右的會堅持不下去)
進行了一段日子後
才發現自己一直以來對於聲音敏銳度的培養很不足(開始後悔小時候沒有看日劇)
但好在我總是很努力的記下看過的詞彙 還有大量閱讀報張文章
(學校圖書館有朝日新聞 平常也會看網路的NHK)
最後演變成一種「用閱讀養聽力」的情況
(聽有些老師說要用聽力養閱讀 囧)
因為在考完N2之後深深地感到危機感(因為覺得自己聽力很差 閱讀不成比例的強)
於是便開始存錢計劃暑假到日本打工換宿兩個月
兩個月的時光過的很開心 也更讓我對「習慣學習」的概念深信不疑
但暑假的過程實在太冗長了在此便不多做描述
真正讓我感受到成長的是回台灣後的日子
可能是因為暑假在日本的耳濡目染
回來後接觸日文時發現看到生字、專有名詞時的衝突感大幅降低
聽力也意外的進步很多(我終於能夠體會看生肉字幕的成就感了QAQ)
這我想到日文老師曾提過的一個概念
我的老師曾經說過
他每次會故意用大家沒學過的日文進行pop question的問法
是來自於她以前在大學院學的一個「%&#E^&%678理論」(板上如果有高手麻煩解答)
理論的概念大概就是
當聽話人被迫接受他不知道的語言訊息後 再得到自己、他人的邏輯解釋時
在腦中留下的印象以及邏輯強度是比專心聽老師講解文法、努力啃書還有效的
這概念算是幫助我釐清、建立了許多現在以習慣培養為宗旨的自學法
我不再把日文當成是一個學科 而是視為一種習慣
重拾日本音樂 看朝日新聞、NHK 看生肉 等等
總覺得日文能力可以分化為許多細部指標(類似關八比賽中的那個卡拉OK五角型量化圖)
而這些指標就是由許多用到日文的習慣一點一滴累積而成
現在的我因為個人因素
將當初的交換學生目標轉為考留學試驗(想去念大學院)
最近在念日本高中生的教科書時
總有種在培養另一個眼睛的感覺
但我想我的「眼睛」不知道從什麼時候早已改變了吧
我覺得學習日文很有趣
有趣的點在於日本這個國家在平安時帶以後的文化獨立性
造就了語言與文化密不可分的關係
讓學習者能夠以各個領域交叉的學習模式來感受其精髓
雖然我不是日文系出身
但在跌入了「日本」這個大坑的兩年後的現在
我八成可以確定這門學問足以讓我窮及一生也探索不完
以上是個人的日文學習心得
感謝你這麼有耐心的看到這裡
講了這麼多發現跟日檢好像沒有沾上太大的邊XD
希望還是能為板友帶來幫助
文末還是要來徵一下戰友QAQ
(求明年要考留學試驗的板友~~~揮手)
謝謝大家<(_ __>)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.182
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1412340981.A.39C.html
※ 編輯: psccw (140.112.4.182), 10/03/2014 21:06:08
推
10/04 01:42, , 1F
10/04 01:42, 1F
推
10/04 01:44, , 2F
10/04 01:44, 2F
推
10/04 02:41, , 3F
10/04 02:41, 3F
推
10/04 07:21, , 4F
10/04 07:21, 4F
推
10/04 10:51, , 5F
10/04 10:51, 5F
推
10/04 12:53, , 6F
10/04 12:53, 6F
→
10/04 12:53, , 7F
10/04 12:53, 7F
→
10/04 12:53, , 8F
10/04 12:53, 8F
推
10/04 20:42, , 9F
10/04 20:42, 9F
推
10/04 22:11, , 10F
10/04 22:11, 10F
兼顧這個詞有點難拿捏XD 我就說一下我的背景供大家參考好了 畢竟每個人標準不一樣
我是112管理學院的學生 系排名從大一到現在大約都在30幾趴左右(異常穩定)
以我自己來說是還可以接受 因為我一直都不是那種很愛念書的人
(而且其實心中的第一志願本來就是外文類 it's a long story(sigh))
而商管類算是我第二喜歡的領域
即便在系上來看日文有點冷門 能夠一起努力的夥伴又少
但我認為能認真待自己所愛的領域
往後人生能得到的幸福感才會是最大的
所以我早就把外文(英日文)跟我的本科系看得一樣重要
依目前的狀況算是達成了一個很好的平衡(我大一的時候大概一天花三小時打基礎)
再加上我的選修課選了一堆日本相關的課程
有日文底子加持其實我一直都算得心應手
也自認不會輸給日文系學生的平均程度
推
10/04 22:36, , 11F
10/04 22:36, 11F
就是沒有字幕的意思喔!
推
10/04 23:04, , 12F
10/04 23:04, 12F
推
10/04 23:17, , 13F
10/04 23:17, 13F
我自己的定義是完全沒有字幕(中日)
※ 編輯: psccw (140.112.250.189), 10/04/2014 23:59:17
推
10/05 02:53, , 14F
10/05 02:53, 14F
→
10/05 02:54, , 15F
10/05 02:54, 15F
→
10/05 02:54, , 16F
10/05 02:54, 16F
→
10/05 02:55, , 17F
10/05 02:55, 17F
→
10/05 02:55, , 18F
10/05 02:55, 18F
→
10/05 02:56, , 19F
10/05 02:56, 19F
→
10/05 02:56, , 20F
10/05 02:56, 20F
→
10/05 02:56, , 21F
10/05 02:56, 21F
推
10/05 13:32, , 22F
10/05 13:32, 22F
推
10/06 03:27, , 23F
10/06 03:27, 23F
推
10/06 22:30, , 24F
10/06 22:30, 24F
推
10/06 22:52, , 25F
10/06 22:52, 25F
推
10/07 00:20, , 26F
10/07 00:20, 26F
→
10/07 00:20, , 27F
10/07 00:20, 27F
→
10/07 00:21, , 28F
10/07 00:21, 28F
推
10/07 09:47, , 29F
10/07 09:47, 29F
→
10/07 09:47, , 30F
10/07 09:47, 30F
推
10/07 11:31, , 31F
10/07 11:31, 31F
推
10/07 18:53, , 32F
10/07 18:53, 32F
推
10/09 01:35, , 33F
10/09 01:35, 33F
推
10/10 22:05, , 34F
10/10 22:05, 34F
推
10/10 23:19, , 35F
10/10 23:19, 35F
推
10/11 14:27, , 36F
10/11 14:27, 36F
→
10/11 17:17, , 37F
10/11 17:17, 37F
→
10/11 17:17, , 38F
10/11 17:17, 38F
→
10/11 17:17, , 39F
10/11 17:17, 39F
→
10/11 17:17, , 40F
10/11 17:17, 40F
→
10/11 17:17, , 41F
10/11 17:17, 41F
→
10/11 17:17, , 42F
10/11 17:17, 42F
→
10/11 17:17, , 43F
10/11 17:17, 43F
推
10/11 22:26, , 44F
10/11 22:26, 44F
推
10/12 10:37, , 45F
10/12 10:37, 45F
→
10/12 10:37, , 46F
10/12 10:37, 46F
→
10/12 10:37, , 47F
10/12 10:37, 47F
推
10/12 17:30, , 48F
10/12 17:30, 48F
推
10/12 20:03, , 49F
10/12 20:03, 49F
→
10/12 20:03, , 50F
10/12 20:03, 50F
→
10/12 21:51, , 51F
10/12 21:51, 51F
推
10/13 19:47, , 52F
10/13 19:47, 52F
→
10/13 19:47, , 53F
10/13 19:47, 53F
推
10/14 11:03, , 54F
10/14 11:03, 54F
推
10/15 23:33, , 55F
10/15 23:33, 55F
推
10/17 09:35, , 56F
10/17 09:35, 56F
推
10/18 01:03, , 57F
10/18 01:03, 57F
推
10/18 16:16, , 58F
10/18 16:16, 58F
推
10/19 11:11, , 59F
10/19 11:11, 59F
推
10/25 01:26, , 60F
10/25 01:26, 60F
推
11/02 11:44, , 61F
11/02 11:44, 61F
推
11/06 15:26, , 62F
11/06 15:26, 62F
推
11/11 17:19, , 63F
11/11 17:19, 63F
推
01/30 23:35, , 64F
01/30 23:35, 64F
討論串 (同標題文章)
JLPT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
8
25