Re: [問題] 關西腔

看板JapanStudy (日本留學)作者 (skyperfect)時間19年前 (2006/06/12 16:58), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
看大家的回文,我有一些小小不一樣的感覺。 我覺得重點不應該放在腔調上。 因為腔調這種東西對慣於說中文的我們來說, 勢必免不了會受到中文的四個音節而影饗到。 想要說一口純正的東京標準音,但是母語習慣的 腔調也不是說改就能改的。 所以,既然腔調不是太大的問題, 問題在哪裡? 在用語! 對東京人來說,鹿兒島的人也是用五十音在說話沒錯。 但是,要東京人聽鹿兒島人說話,十句裡頭有九句半包准聽不懂。 這可不是開玩笑的。上課中老師的經驗談。 可是你說鹿兒島的人聽不聽得懂東京人說話? 聽得懂。原因是多媒體的發展。 重要的媒體產業都是以東京為基地,當然吉本興業在大阪啦! 可是,由於東京是全日本最首要的流行先端發信地和政商重鎮。 很難不以東京人的用語為基準,這也是為什麼大家只說東京標準音。 而不會說鹿兒島標準音。城市的重要性在此就很明顯地被區分出來。 而就我個人小小的經驗,朋友裡有大阪出身的人, 第一次見面時,就問我『何本?』 一時間會意不過來,問他在問什麼? 他就忽然笑的很開心,直說這是大阪人的習慣, 無論問什麼,身高呀?體重呀?凡是度量衡的東西,都是問『何本?』 我才恍然大悟他的問題。不過,大阪人的用語真的還挺好玩! 日前撥放的日劇,『白夜行』的原著全篇皆是由大阪口語寫出來的。 剛開始看很頭疼,因為沒一個我熟悉的東西,但看久後,竟也熟悉了。 只是,不會說。課堂裡又沒特別教大阪口語!! 以上,我個人的小看法。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.237.22.30

06/13 10:24, , 1F
06/13 10:24, 1F
文章代碼(AID): #14ZIp7aM (JapanStudy)
文章代碼(AID): #14ZIp7aM (JapanStudy)