[書籍] 羅和辭典

看板Latina (拉丁文)作者 (☯)時間15年前 (2009/04/29 22:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
今天來介紹我個人使用的辭典之一~~ 羅和辭典(LEXICON LATINO-JAPONICUM) 研究社出版 田中秀央編 http://0rz.tw/ckleD(日本Amazon介紹頁) 這本看拉丁文名字就知道是拉丁-日語辭典(日語舊稱拉丁為羅甸(音:raten)) 只是為什麼要選這本呢? 一、書夠小 看過市面上幾本拉丁語漢語字典 都會被他的厚重嚇到 但這本羅和辭典真的很小本 厚3.5cm 高20cm 寬14.5 也比大學原文書輕很多 查起來蠻方便的 二、漢字夠多 這本書的好處是初版於昭和27年(1952年) 比較早的書籍漢字也夠多 對於我們漢字使用者來說不會造成太大困擾 來個例詞dilemma好了 原文如下: dilemma, atis n. 双関論法、絕体絕命、両刀論法、進退両難 又例如tabellamagnitudo tabella, ae, f.dim.[tabula] 1小さな板,薄板 2将棋盤 3奉納額,祈誓額 4小かな絵 5扇子,うわさ 6書き板 7書き物 (a)手紙,書付 (b)証書,文書;契約書,借用證書 (c)紀録,調書 8投票札 magnitudo, dinis, f.[magnus] 1偉大 2勢力,高位 3卓越,優秀 4重要 5威厳,権威 6大量,豊富 所以日文程度不必太高也能輕鬆讀種 但最好還是有一點三四級程度 三、有Macron(長音符號)及文法解說 四、付有簡單字源 例如上數tabella就有中括號tabula(板)表示彼此有關 五、收錄醫學用詞 以及神話中神祇名、出現的地名 若要說缺點 就是這本書太貴了 定價日幣4,700 臺灣代買大概臺幣二千多跑不掉 再來就是大部分的人都是利用英語學習拉丁文(包括我也是) 在翻譯作業時也不見得有用 不過在很多奇怪的單字無法確定其意時 有一本可以轉成我們熟悉的漢字詞的工具書 還是有其必要吧~ 此書在今年3月25日也出了改訂版(Editio Emendata)Amazon訂價是驚人的¥6,300!! 掛名的也變成水谷智洋 至於內容我還沒看過 供各位參考~ (這本書在臺灣應該不多人有 本文就當作是開板介紹的第一本書籍吧!!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.24.239 ※ 編輯: weichia 來自: 218.175.24.239 (04/29 22:59) ※ 編輯: weichia 來自: 218.175.24.239 (04/29 23:01) ※ 編輯: weichia 來自: 218.175.24.239 (04/29 23:03)
文章代碼(AID): #19-6h0Ej (Latina)
文章代碼(AID): #19-6h0Ej (Latina)