Re: [分享] 名言佳句 by Ovid

看板Latina (拉丁文)作者 (☯)時間15年前 (2009/05/20 21:18), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
公佈答案~ 英文版: Add little to little there will be a great heap. 中文版: 聚沙成塔 ※ 引述《weichia (☯)》之銘言: : 這是一本稱作《人月神話-軟體專案管理之道》當中某章開頭出現的句子 : 取自奧維德(Ovid)的作品 : Adde parvum parvo magnus acervus erit. : 大家試譯看看 過幾天我放上原書(英文)及中文版的翻譯 : 考大家二個問題: : 1.parvus在這裏用了兩次其變格 怎麼解釋 : 2.中譯書則是套了某個成語 動動腦吧! : (參考語彙) : addo, -ere, -idi, -itum v. add : parvus, -a, u, adj. small, little : acervus, -i n. mass, heap, pile, stack -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.27.123

05/21 00:20, , 1F
之前某大大說的積少成多也可以吧!?
05/21 00:20, 1F

05/21 17:14, , 2F
當然~
05/21 17:14, 2F
文章代碼(AID): #1A50Ca__ (Latina)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1A50Ca__ (Latina)