Re: [分享] 名言佳句 by Ovid
公佈答案~
英文版:
Add little to little there will be a great heap.
中文版:
聚沙成塔
※ 引述《weichia (☯)》之銘言:
: 這是一本稱作《人月神話-軟體專案管理之道》當中某章開頭出現的句子
: 取自奧維德(Ovid)的作品
: Adde parvum parvo magnus acervus erit.
: 大家試譯看看 過幾天我放上原書(英文)及中文版的翻譯
: 考大家二個問題:
: 1.parvus在這裏用了兩次其變格 怎麼解釋
: 2.中譯書則是套了某個成語 動動腦吧!
: (參考語彙)
: addo, -ere, -idi, -itum v. add
: parvus, -a, u, adj. small, little
: acervus, -i n. mass, heap, pile, stack
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.27.123
推
05/21 00:20, , 1F
05/21 00:20, 1F
→
05/21 17:14, , 2F
05/21 17:14, 2F
討論串 (同標題文章)
Latina 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章