Re: [請益] bedrid這個字

看板Linguistics (語言學習)作者 (石川)時間16年前 (2008/09/20 20:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《icedoctor (永遠躲得遠遠)》之銘言: : 這個字的意思是臥病在床 : bed是床 rid是除去 : 把床除去怎麼會是臥病在床呢? : 不懂... Dictionary.com: [Origin: bef. 1000; ME bedrede, OE bedreda, bedrida, equiv. to bed bed + -rida rider, akin to ride] American Heritage Dictionary: [Middle English bedreden, from Old English bedrida : bed, bed; see bed + rida, rider (from rīdan, to ride; see ride).] 所以應該是來自ride而非rid…… rid c.1200, from O.N. ryðja (past tense ruddi, past participle ruddr) "to clear (land) of obstructions," from P.Gmc. *reudijanan (cf. O.H.G. riuten, Ger. reuten "to clear land," O.Fris. rothia "to clear," O.E. -royd "clearing," common in northern place names). The general sense of "to make (something) free (of something else)" emerged by 1565. Senses merged somewhat with Northern Eng., Scot., and U.S. dial redd. Riddance is attested from 1535. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.242.51
文章代碼(AID): #18rFE0KL (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18rFE0KL (Linguistics)