[請益] 扶起不扶倒
扶起不扶倒
要用台語念
然
是晚上跟娘親一起吃羊肉娘說的
她說
吃羊肉是 扶起不扶倒
ㄏㄨ二聲 ㄑ一四聲 ㄇㄛ(平) ㄏㄨ ㄉㄠ(四聲)
我就說 羊奶性溫補
但娘親卻說
羊肉是 身體健康的人吃很好 就是好上加好
身體虛弱的人再也麼吃也沒有路用的
那!
如果用在英語的語言學來說明的話
這五個字的意思 該怎麼用英文來解釋呢?
謝謝大家不好意思小弟才學粗潛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.210.207
推
10/29 21:21, , 1F
10/29 21:21, 1F
→
10/30 15:20, , 2F
10/30 15:20, 2F
推
11/01 18:48, , 3F
11/01 18:48, 3F
※ sitifan:轉錄至看板 TW-language 11/02 10:20
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章