[翻譯] 「わたしの自殺願望」
這是我在網路上查資料時,無意間發現的一篇文章。
「あたしの自殺願望」-->「我的自殺願望」
這是一個十四歲的日本女孩寫的,她得了一種叫「攝食障礙」的病。
稍微查了一下資料,這種病是由於心理因素造成的,分為過食症和厭食症。
但不管怎麼樣,令我動容的是這篇文章的內容。
雖然這已是2000年寫的日記,
但還是讓我讀完之後有種頗深的感受。
於是我便把它翻成中文,希望能和大家分享。
由於沒受過什麼正式的翻譯訓練,所以翻譯偶有詞句不通之處,就請見諒。
並且希望大家讀了之後,多發表自己的感想;
如果能對我的翻譯提出建議,那是再感激不過的^^。
私は、14歳。大量に薬を飲んで入院しました。この手紙は、私が最近思っているこ
とを書いた手紙です。まだ、この手紙の宛名は書いていません。できるのならずっと
、書かずにいたいです。
我十四歲。因為吃了大量的藥而住院。這封信,是寫著我最近所思所感的一封信。這封
信的收件者還沒有寫,而可以的話,我也希望能夠永遠也不要寫它。
ただここに書く、私の心からの気持を伝えたいと思う人間に送ります。(たぶん、あ
たしの知っている人間)その人間は、あたしが心から愛する人間か、あたしが心から
憎んでいて、この気持を思い知らせてやろうと思っている人間かどちらかです。これ
を読むひとは、ここに書いてあることを誰にもいわないでください。友達にも、家族
にも、あたしにも。返事があるのなら、手紙を書いてください。「どうして、自分に
こんな手紙をよこしてくるのか、治したら他の人にも相談すべきだ。」と思って、他
の人間にいうくらいなら、あたしを困らせるのと同じだということもわかってくださ
い。
我只是想把寫在這裡的,從我心底湧出的心情,寄送給我所想傳達給的那個人。(大概
,會是我認識的人吧)那個人,大概會是我打從心底所愛的人,或是我打從心底怨恨,
而我也想讓他知道這股怨恨的情緒的人吧。讀了這封信的人,請不要對任何人說出這封
信裡所寫的事。即使是對朋友、對家人、甚至對我都一樣。如果想有所回應,請寫信吧
。如果心裡想著「為什麼會寄這種信給我呢?想痊癒的話也應該找別人商量啊」,而對
別人說的話,請理解即使是這種程度,也等於是讓我感到困擾。
入院してから色々なことを考えました。それから、色々なことをしなければならない
時期だと思っていました。あたしは、もう同学年の子と同じ学力ではないと思うと、
どうすることもできないような気になりました。勉強をして、同じレベルにすれば良
いということは分かっていましたが、病気のことで頭がいっぱいっていうか、出来ま
せんでした。出来るだけやろうと思っていますが。たぶん、他の人はだれも、あたし
が今までしてきた勉強のための、努力も辛抱も知らないだろうし、理解できないと思
います。あたしはもう、こんな努力も辛抱も出来ないと思います。そしたら、馬鹿に
なったと思われるし、実際馬鹿になるし。あたしは、もっと自分が嫌いになると思い
ます。どうして、あたしがそんな努力や辛抱ができたのかは分かっています。ただ、
それをするとまた厄介なことになる気がします。あたしは、馬鹿になりたくないけど
、もし、選択するのなら本当に馬鹿になるか、それとも、また努力や辛抱をするのか
しかないような気になります。「貴方は馬鹿なんかじゃないよ。」なんていう癒めは
いわないでください。あたしは適当な度合いというものが何に対しても分からないの
です。今は、その適当なところにいるのかもしれません。だから、死にたいのかもし
れません。
自從住院以來,我想了各式各樣的事情。然後,也覺得這是個非做許多各式各樣的事不
可的時期。我只要一想到我的學力比不上同學年的孩子,就有種我什麼也做不到的感覺
。雖然我知道只要好好念書,和他們達到相同水準就行了,但是不知道是不是因為生病
而腦中被塞滿的緣故,我就是做不到。即使我已經盡力去嘗試了。我想大概其他人,不
管是誰,都無法知道,也無法理解我到現在為止為了唸書所付出的努力和所忍受的痛苦
吧。我覺得我已經沒辦法再努力、再忍受了。如果這樣的話,我會被認為變成了笨蛋,
而實際上也會變成笨蛋吧。我想,我一定會更加的討厭自己。我明白為什麼我有辦法這
樣一路努力與忍受過來。只是,我有種感覺,如果我再繼續這樣做的話,事情又會變得
很難應付。雖然我不想變成笨蛋,但是,假若有選擇的話,就只有真的變成笨蛋,或是
必須繼續努力與忍受下去,我有這樣的感覺。「你才不是笨蛋什麼的呢!」請不要對我
說這種安慰的話。這種隨便的、恰到好處的話語,究竟是針對什麼而發,我也不知道。
或許,我現在就在那隨便的地方也說不定。所以,或許我想死也說不定。
註:「這種隨便的、恰到好處的話語」的那一句與下一句語意不明,我不知道這樣翻對
不對……
食べる事に対しては、少し違うかもしれません。少しでも、太っていると思うと死に
たくなるほど絶望します。その、絶望感とか、(勉強に対しては)本当はないかもし
れない誰かからの期待とかと戦うのが辛いので死にたくなるのかもしれません。入院
したのは、そのせいか、それともだれかに助けて欲しかったのかどちらかかもしれま
せん。もう、一度失敗したらきっとあたしは、本当に死ぬと思います。(脅迫してい
る訳ではありません。)本当にそう思います。あたしは、今まで何度も失敗して摂食
障害の穴を大きくしました。そのつど、だれかを責めたり、自分を責めることにも、
もう疲れてしまいました。
對於飲食這件事,或許有著些許的不同也說不定。即使是一點點,只要我覺得自己胖了
,就會如死那般絕望。要和那份絕望感,以及和或許根本不存在的人在念書方面對我的
期望戰鬥,或許是因為這太過痛苦,所以我才會想死吧。會住院,或許也是因為這樣吧
,也或許是因為我想要得到誰的幫助,原因大概是兩者之一吧。我想,如果再失敗一次
的話,我一定會死去的。(這絕不是威脅。)我真的這樣想。至今,我已經失敗好幾次
,而把攝食障礙的洞穴擴得更大了。對於每次,我總是要責怪誰,或者是責怪自己,這
樣的生活,已經疲倦了。
註:攝食障礙有過食與厭食兩種症狀,而過食會導致體重急遽上升,
與這篇文章同網站的,同是患者的典子小姐的個人檔案裡寫道,
她的體重是3x-8x公斤。
也因此,本文作者才會對體重那麼在意。
「本当に楽しい事なんて1つもないの?」って問わないでください。いつも、体重の
ことと人の目をきにしながら生きているのに。そのことを、だれか理解できるの?本
当は、だれも理解できないくせに無理なことばっかりいうのはもうよして欲しいと思
うけど、それであたしが治るのならやっても良いと思います。ただ、あたしは、それ
で満足(!?)幸せになれるとは思えません。それをいうと、医者や他の人に嫌われ
るような気がするので、何も話しません。あたしを本当に愛している人間なんて、本
当はいないでしょう?あたしを摂食障害者にして、あたしを不幸にした人間はどうし
て今、幸せなのか。あたしは、そいつを苦しめた事も、悲しませた事もないのに。あ
たしを病気にしたのは、あたしの母でも家族でもない。そいつなのに・・。
請不要問我「真的一件快樂的事都沒有嗎?」這種話。明明,我總是一邊在意著體重與
別人的眼光,一邊這樣子活過來的。這樣的事,有誰能理解嗎?明明誰都無法理解的,
希望不要再光會說那種不可能的事情了。如果那樣子我就能痊癒的話,我也想試試看的
。只是我才不覺得我會因為那樣就滿足(!?)、就得到幸福。但我感覺到,如果這樣
說的話,就會被醫生或是其他人討厭,所以我什麼也沒說。打從心底深愛著我的人,其
實根本沒有對吧?讓我成為攝食障礙患者、讓我不幸的人們,為什麼現在還能那麼幸福
呢?我明明沒讓那傢伙痛苦過,也沒讓那傢伙悲傷過的。讓我患病的,並不是我的母親
,也不是家人,明明就是那傢伙的啊……
註:此處「那傢伙」意味不明,文中也未提到過。
由於此篇是日記,估計是作者身邊的人;
而若加以猜測,說不定與前文,作者所說的她怨恨的人,指的是同一個人。
あたしが自殺しても、何も悔いがないかというと嘘になります。そいつを実際に苦し
められなかった事、そいつに負けたような気がする事。いくら、あたしの性質や性格
がこの病気にさせたのだといわれても、あたしの中の考えは変らないのです。あたし
の性質がそうさせたとして、あたしがそれを認められないのだから、あたしはあたし
を消すだけ。他の人だってそうでしょう。だれが、こんな人間と自分(家族や子供)
を同じ空間で共に過させたいと思うだろう。だれが、こんな厄介な人間に教えたい?
だれが、あたしと生活したいの? どっちにしても、あたしが死ねば満足しそうな気
がしてきます。あたしが死んだら、あたしを苦しめたあいつは、きっと後悔するだろ
うし、あたし自身苦しまなくて良いのだから。あたしが、今までどれだけ、辛かった
のか、どれだけだれかに愛されたかったのか、あたしはどれだけ他の人を愛していた
のかよく考えて、そいつ自身が自分を憎めばいい。あたしは、それだけでそいつを許
すんだから。
如果說我自殺也沒有任何值得後悔的事,那是謊言。比如說沒有實際讓那傢伙受苦,比
如說曾感覺自己輸給了那傢伙等等,這些都是。不管別人再怎麼說,是我自己的性格和
個性造成了我這種疾病,這種存在於我心中的想法也不會改變。因為我無法承認是自己
的個性導致了這疾病的,所以我也只能讓自己消失了。對其他人而言也是這樣的吧。誰
想要讓像我這樣的人,和自己或是自己的家人、小孩一同生活呢?誰想要教導像我這樣
難以應付的人呢?誰會想要和我一起生活呢?不管是就哪件事而言,我總覺得只要自己
死了就能夠滿足了。只要我死了,讓我痛苦的那傢伙一定會感到後悔,而且我自己也不
用再感到痛苦了。我到如今,是怎麼的痛苦,怎麼樣的想讓別人喜愛,怎麼樣的愛著別
人,那傢伙若是能想想這件事,並且好好的憎恨自己就好了。也只有這樣,我才有可能
原諒那傢伙。
でも、この病気になって少しだけ嬉しかった事もあります。それは、典子さんやいろ
んな素敵な人に出会えたことです。この人達とかかわっている時間、あたしは少し自
尊心を持てました。この人達は、賢くて、あたしの心から尊敬する人達だから。それ
から、こんなに長く自分の事を文章にできることも、時に自分の事など忘れてしまい
たくもなりましたが、この病気のおかげかもしれません。あたしが死んでも、この病
気になってその人達を愛したことは、ずっと、変りません。何も、見返りなど求めま
せんが、その人達には生きていて欲しいと思います。あたしが死んで、生きる支えが
ないなんていってくれる人はでてくるでしょうか?でも、そんなこといわれたらきっ
と、後悔するでしょうね。後に残った人の事なんて全然考えてないんだから、あたし
って意地悪な子なのかもしれません。ところで、もうあたしのこと嫌いになりました
?
不過,生了這種病之後,也有少許的開心的事。那就是,認識了典子以及各式各樣很棒
的人。在和這些人相處的時間裡,我覺得自己稍微可以保持自尊心了。因為這些人,是
我打從心底尊敬的,很聰明的人們啊。而且,能夠將自己的事寫成這麼長的文章,並且
偶爾也會想把自己的事全忘掉,這也是託這種病的福吧。即使我死了,我因為這個疾病
而愛著那些人這件事,永遠也不會改變。我不要求任何回報,只希望那些人能夠活下去
。我死了之後,說自己失去了我這個生存支柱的人,也會出現的吧。而我被這樣說,也
一定會後悔死去的吧。我從沒有考慮到留下來的人們的感覺,或許我是個壞心的孩子也
說不定。說不定,大家已經對我感到討厭了呢?
註:典子是本文作者奈奈的朋友,同樣是攝食症患者,前文有提到。
2000年11月1日
愛をこめて なな
2000年11月1日
將愛灌注到文字中
奈奈
對了,因為我最近在嘗試練習日翻中的翻譯,希望是可以穩定練習的,
不知道各位板大有沒有什麼比較好的練習素材?
(比如說日本的短文網站之類?)
理想中的素材是像這一篇這樣,不會太難但是內容又不會太膚淺的。
文學作品的話也很棒^^
我的程度大概是二級,去年考了現在在等成績單這樣^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.239.29
推
02/16 07:47, , 1F
02/16 07:47, 1F
→
02/16 07:49, , 2F
02/16 07:49, 2F
→
02/16 07:50, , 3F
02/16 07:50, 3F
→
02/16 07:51, , 4F
02/16 07:51, 4F
→
02/16 07:53, , 5F
02/16 07:53, 5F
→
02/16 07:55, , 6F
02/16 07:55, 6F
→
02/16 07:58, , 7F
02/16 07:58, 7F
→
02/16 07:59, , 8F
02/16 07:59, 8F
→
02/16 08:01, , 9F
02/16 08:01, 9F
推
02/16 14:22, , 10F
02/16 14:22, 10F
推
02/16 16:21, , 11F
02/16 16:21, 11F
推
02/16 17:09, , 12F
02/16 17:09, 12F
→
02/16 17:11, , 13F
02/16 17:11, 13F
→
02/17 01:18, , 14F
02/17 01:18, 14F
→
02/17 01:18, , 15F
02/17 01:18, 15F
→
02/17 01:19, , 16F
02/17 01:19, 16F
推
02/19 02:21, , 17F
02/19 02:21, 17F
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章