[翻譯] 男性のリップを塗る姿

看板NIHONGO (日語板)作者 (in myself, for myself)時間17年前 (2009/04/01 09:13), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
來源:Yahoo知惠袋 http://0rz.tw/H0bFh 失礼は承知ですが、男性のリップを塗る姿が気持ち悪いです 失礼は承知ですが、男性のリップを塗る姿が気持ち悪いです ごめんなさい!すっごく失礼なことは承知なのですが、どうしても頭から離れなくなっ てしまいましたので書かせてください。 電車に乗っていると、部下とおぼしき女性と共に、スーツをピシッと着込んだ30台前 半のいかにも知能指数が高そうな男性が前の席に座りました。 我知道這很失禮,但是男生塗護唇膏的樣子真令人噁心(不蘇湖XD)。 非常抱歉!我知道這非常失禮,但腦中就是無法擺脫這種想法,就請讓我一一道來。 搭電車時,一位穿著合身筆挺西裝,年約30歲左右,而且頗具知性的男性, 與貌似其部屬的女性,就坐在我的前方。 ボーっと窓の外の景色を眺めていると、男性が会話をしながらリップを取り出し、塗り はじめました。 唇をすぼめて塗り塗り、塗り塗り、塗り塗り、、、 見てはいけないものを見た気がして目をそらしましたが、しばらくして景色を見ようと 顔を上げたらまだ塗っていました。 いったい何往復しているんだと失礼ながら思ってしまいました。 我放空看著窗外的景色,這位男性一面說話一面拿出護唇膏,開始塗了起來。 抿著起嘴唇,一直塗,一直塗,一直塗阿塗一直塗的… 意識到看到不能看的東西,於是我別開視線,偶爾裝作看一下風景仰起臉, 發現他還在塗。到底還要塗幾遍啊,一邊覺得失禮一邊這麼想著。 別に女性だときにならないのですが、男性の唇をすぼめてリップを塗る姿に幻滅する人 多いですよね。 旦那は乾燥肌なので、冬場には唇が荒れますが、男の唇がつやつやしてるのは気持ち悪 いといって断固として塗りません。 私はそこまで極端ではないので、荒れているより塗ったほうがよいとは思うのですが、 個人的には隠してそっと塗ってほしいです。 也不是說女性的話就無所謂,但對男生抿起嘴塗護唇膏的樣子感到幻滅的人也是很多的。 我的先生是乾燥膚質,冬天嘴唇常常乾裂,但是他說男生的嘴唇水亮亮的很噁心, (↑不爭氣的笑了) 於是就不塗護唇膏。 我是不至於這麼極端,比起嘴唇乾裂,塗些護唇膏還覺得比較好,但我個人是希望 能躲起來悄悄的塗才好。 あなたは男性のリップを塗る姿、ドキッとして好きですか?嫌いですか? 對於男生塗唇膏的樣子,你是怦然心動,還是覺得很噁心? -- (唇をすぼめて塗り塗り、塗り塗り、塗り塗り、、、囧) 『別に女性だときにならないのです』是指作者不介意看見女生塗護唇膏嗎? 我想這位男生會被作者被討厭,是因為一直來回塗護唇膏又一邊說話的關係吧XD -- 今夜は手を握って一緒に眠りませんか? これであなたが怖い夢を見ても、 僕が助けに行くことができますから。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.252.4 ※ 編輯: yuiko 來自: 140.122.252.4 (04/01 09:14)

04/01 09:24, , 1F
塗り塗り、塗り塗り、塗り塗り、塗り塗り、塗り塗り......
04/01 09:24, 1F

04/01 09:34, , 2F
請問..."頭から離れなく"是噁心的意思嗎?
04/01 09:34, 2F
阿,在WORD打好忘了貼上(囧),在本文指『無法擺脫這種想法』 ※ 編輯: yuiko 來自: 140.122.252.4 (04/01 10:02)

04/01 14:30, , 3F
覺得很可愛說
04/01 14:30, 3F

04/01 21:57, , 4F
還是要看人吧
04/01 21:57, 4F

04/01 22:19, , 5F
還是要看人吧
04/01 22:19, 5F
文章代碼(AID): #19qh-r_t (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19qh-r_t (NIHONGO)