[語彙] 請問~ありき的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (╮(╯╰)╭)時間17年前 (2009/05/07 20:35), 編輯推噓3(309)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
原句是 「台詞を喋る人物が、自分の台詞に感慨を持ってどうするの。 まるで順番が逆だわ。 演技においてはまず想いありきよ、始めに言葉ありきではないわ。」 上網查了一下字典找不太到ありき的用法 不過有找到一些問答 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1120434.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2757054.html http://okwave.jp/qa89164.html 但是還是不太能理解 請問翻成中文大概是什麼意思? -- 是誰?是誰如此愛顧我?使他 抛棄了他那可愛的生命。 倘若有人願為我沈溺於海中, 那麼我將從石質回歸 於生命,於生命中甦醒。 我多麼渴望汩汩的血液; 石塊多麼沈 寂。 我夢想著生命;生命多麼美好。 沒有人有此勇氣, 使我心甦醒? 倘若我將有 一回存在於生命之中,  被賦予最寶貴之物時.... 那麼我將獨自飲泣吧。  為了回想 我的石質而飲泣。 我的血液對我有何助益?倘若它已如滴滴鮮紅的成熟葡萄酒。 想將 最愛我的人,自深海低處 喚醒, 如此,依然無法做到。      -《石像之歌》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.168.204

05/07 22:05, , 1F
在這句就是說應該要先有感慨才對,說者對台詞去感慨就反了
05/07 22:05, 1F

05/07 22:31, , 2F
這段話是還能知道意思 就是抓不太到~ありき的語感
05/07 22:31, 2F

05/07 22:31, , 3F
這應該是滿文言的用法
05/07 22:31, 3F

05/07 22:32, , 4F
加註一下 這整段就只有~ありき是我不太懂的 第一次看到
05/07 22:32, 4F

05/07 22:34, , 5F
"はじめに言葉ありき" 似乎是聖經日文版中的句子
05/07 22:34, 5F

05/07 22:36, , 6F
英文版是In the beginning was the Word
05/07 22:36, 6F

05/07 22:41, , 7F
意思就是「要先有」,例如先有雞還是先有蛋就可以用這個講法
05/07 22:41, 7F

05/07 23:03, , 8F
看了幾篇新聞似乎比較理解了...
05/07 23:03, 8F

05/07 23:03, , 9F
廃止の結論ありきの意見交換会は教育庁のアリバイ作りに
05/07 23:03, 9F

05/07 23:03, , 10F
利用されるだけで意味がない
05/07 23:03, 10F

05/07 23:05, , 11F
這裡就是 早就決定了廢止的結論的意見交換會 吧
05/07 23:05, 11F

05/07 23:39, , 12F
連用形+き 表示直接過去(~た) 所以ありき=あった
05/07 23:39, 12F
文章代碼(AID): #1A0jL_B4 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A0jL_B4 (NIHONGO)