[語彙] 請問~ありき的意思
原句是
「台詞を喋る人物が、自分の台詞に感慨を持ってどうするの。
まるで順番が逆だわ。
演技においてはまず想いありきよ、始めに言葉ありきではないわ。」
上網查了一下字典找不太到ありき的用法
不過有找到一些問答
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1120434.html
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2757054.html
http://okwave.jp/qa89164.html
但是還是不太能理解
請問翻成中文大概是什麼意思?
--
是誰?是誰如此愛顧我?使他 抛棄了他那可愛的生命。 倘若有人願為我沈溺於海中,
那麼我將從石質回歸 於生命,於生命中甦醒。 我多麼渴望汩汩的血液; 石塊多麼沈
寂。 我夢想著生命;生命多麼美好。 沒有人有此勇氣, 使我心甦醒? 倘若我將有
一回存在於生命之中, 被賦予最寶貴之物時.... 那麼我將獨自飲泣吧。 為了回想
我的石質而飲泣。 我的血液對我有何助益?倘若它已如滴滴鮮紅的成熟葡萄酒。 想將
最愛我的人,自深海低處 喚醒, 如此,依然無法做到。 -《石像之歌》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.168.204
推
05/07 22:05, , 1F
05/07 22:05, 1F
→
05/07 22:31, , 2F
05/07 22:31, 2F
→
05/07 22:31, , 3F
05/07 22:31, 3F
→
05/07 22:32, , 4F
05/07 22:32, 4F
→
05/07 22:34, , 5F
05/07 22:34, 5F
→
05/07 22:36, , 6F
05/07 22:36, 6F
推
05/07 22:41, , 7F
05/07 22:41, 7F
→
05/07 23:03, , 8F
05/07 23:03, 8F
→
05/07 23:03, , 9F
05/07 23:03, 9F
→
05/07 23:03, , 10F
05/07 23:03, 10F
→
05/07 23:05, , 11F
05/07 23:05, 11F
推
05/07 23:39, , 12F
05/07 23:39, 12F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章