[翻譯] よって きた

看板NIHONGO (日語板)作者 (貝貝狗)時間17年前 (2009/05/20 21:11), 編輯推噓5(501)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
問題: よってきた 我查不到字 分開查是よって:因此 きた:北方 用翻譯軟體查よってきた是:靠近了 這樣翻,正確嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.50.169

05/20 21:14, , 1F
正確
05/20 21:14, 1F

05/20 21:16, , 2F
寄る+くる補助動詞 變成靠過來 應該是這樣
05/20 21:16, 2F

05/20 21:23, , 3F
二樓才對。
05/20 21:23, 3F

05/20 21:24, , 4F
啊,看太快...分開查的是分錯了。
05/20 21:24, 4F

05/20 21:58, , 5F
分段其實有對 但是那個きた,同音的很多@@
05/20 21:58, 5F

05/20 22:26, , 6F
嗯,我講的不清不楚。
05/20 22:26, 6F
文章代碼(AID): #1A506K-c (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A506K-c (NIHONGO)