[翻譯] "誠如上述"該怎麼說?

看板NIHONGO (日語板)作者 (九腮神拳)時間16年前 (2009/07/14 11:33), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
問題:  寫eamil的時候 想在最後一段說 誠如上述(前述) 所以怎樣怎樣 該怎麼說呢 試譯: 可以說 先ぼと(or 前文)言ったとうり﹑ 嗎? @_@ 非常感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.99.211 ※ 編輯: ototsu 來自: 220.128.99.211 (07/14 11:34)

07/14 11:34, , 1F
前述のように ?
07/14 11:34, 1F

07/14 12:02, , 2F
先ほど申したとおりに ?
07/14 12:02, 2F

07/14 12:04, , 3F
前述のとおり?
07/14 12:04, 3F

07/14 12:04, , 4F
2F正解
07/14 12:04, 4F

07/14 12:04, , 5F
呃 不對@@
07/14 12:04, 5F

07/14 12:05, , 6F
先ほど申したとおりに=就如我先前所說的
07/14 12:05, 6F

07/14 14:05, , 7F
このように・・・
07/14 14:05, 7F

07/14 17:17, , 8F
我跟日本客戶寫信都是用「以上の通りに」
07/14 17:17, 8F
文章代碼(AID): #1AM_ntyv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AM_ntyv (NIHONGO)