[XD] 當口譯時發生的趣事
話說之前在日本的公司當口譯,日商是承包商,下包是一家還算大規模的公司。
因為日商是做無塵室的建置工程,天花板是架構是委託給這個下包去做。有時候
日本的工程師會看設計圖來跟下包討論,當然那時候全公司就我一個日文口譯,
因此雙方常常會針對設計圖的部分開會討論。
有一次日本的工程師講了這麼一段話:「このワンパターンでするのは危険だ、ほか
の方法を考え直してくれ。」,結果正當我要翻成中文的時候,下包的台灣工程師開
口了:
「小胖,為什麼日本人罵我們?」
我當時聽得一頭霧水,日本工程師什麼時候說過髒話了= =結果台灣工程師就跟我說:
「他不是罵我們王八蛋嗎?」
我當時聽了之後大笑,日本人也覺得很奇怪下包的工程師在氣什麼鬼。
我跟下包解釋說:「他不是罵你們啦= =他是說只用這種方式做太危險,請你們去想想
有沒有別的方式可以做」。
然後我跟日本人解釋了一下:「下請けはXXさんはバガヤローを言っていると勘違いした
。」
當時原本可能是會大吵一架的會議,最後卻是雙方會心的一笑收場。晚上日本工程師還被
下包請去喝酒咧。
語言溝通真的是很奇妙的事,因為語言不通而造成的誤會有時候可能只是一個音聽起來像
另一方的語言,所以大家在一開始學日文的時候不要用中文的想法去學,很容易會造成學
習上的障礙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.182.28
推
07/17 23:17, , 1F
07/17 23:17, 1F
推
07/17 23:27, , 2F
07/17 23:27, 2F
推
07/17 23:50, , 3F
07/17 23:50, 3F
推
07/17 23:54, , 4F
07/17 23:54, 4F
推
07/17 23:57, , 5F
07/17 23:57, 5F
推
07/18 00:07, , 6F
07/18 00:07, 6F
推
07/18 00:15, , 7F
07/18 00:15, 7F
推
07/18 00:41, , 8F
07/18 00:41, 8F
推
07/18 00:43, , 9F
07/18 00:43, 9F
推
07/18 01:24, , 10F
07/18 01:24, 10F
推
07/18 01:57, , 11F
07/18 01:57, 11F
推
07/18 02:26, , 12F
07/18 02:26, 12F
推
07/18 02:36, , 13F
07/18 02:36, 13F
推
07/18 09:31, , 14F
07/18 09:31, 14F
推
07/18 12:17, , 15F
07/18 12:17, 15F
推
07/18 21:11, , 16F
07/18 21:11, 16F
推
12/07 11:17, , 17F
12/07 11:17, 17F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章