[語彙] ストイック
看板NIHONGO (日語板)作者ffmuteki9 (Kiyokiba Shunsuke)時間16年前 (2009/07/21 02:02)推噓4(4推 0噓 2→)留言6則, 5人參與討論串1/1
有沒有版友在閱讀時碰過這個字?
雖然是英文外來語,日、英文字典都有,可是非常難翻譯。
http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/topic/10minnw/038stoic.html
三省堂的網路辭典感覺解釋得很詳細了,
可是在進行翻譯時……你們覺得該怎麼辦才好?
斯托葛派的行為?非常stoic的行為?
禁慾的行為?自制的行為?透過禁慾來自制的行為?
感覺用其他替換字,就是沒辦法比去了解這個字然後照用這個字還理想。
像是ストイックに仕事をする可以翻成廢寢忘食地工作嗎?
那例如說,我正在翻譯這篇文章
http://switch.excite.co.jp/061120/interview/next/01.html
作者畫畫時一定先畫裸體畫好人的架構才會再畫上衣服,
這種行為作者也自認為很STOIC,有沒有好的中文詞?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.147.145
※ 編輯: ffmuteki9 來自: 114.40.147.145 (07/21 02:05)
推
07/21 08:59, , 1F
07/21 08:59, 1F
推
07/21 11:24, , 2F
07/21 11:24, 2F
推
07/21 11:35, , 3F
07/21 11:35, 3F
→
07/21 11:37, , 4F
07/21 11:37, 4F
→
07/21 12:57, , 5F
07/21 12:57, 5F
推
07/22 00:01, , 6F
07/22 00:01, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章