[文法] 請問の和が的用法
是這樣的,我常看到有像以下這樣的句子
やる気のある社員を募集します
============
這裡應該是用來修飾社員的子句吧,
但為什麼不是
やる気がある 呢?
因為從我目前學到的文法來看,我覺得我會寫が。
請問它們之間是可以互通嗎?
還是有一些使用上的差異?
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.210.106
推
07/21 17:18, , 1F
07/21 17:18, 1F
→
07/21 17:21, , 2F
07/21 17:21, 2F
→
07/21 17:22, , 3F
07/21 17:22, 3F
→
07/21 17:32, , 4F
07/21 17:32, 4F
→
07/21 17:33, , 5F
07/21 17:33, 5F
推
07/21 18:22, , 6F
07/21 18:22, 6F
→
07/21 19:16, , 7F
07/21 19:16, 7F
→
07/21 19:17, , 8F
07/21 19:17, 8F
推
07/21 20:09, , 9F
07/21 20:09, 9F
→
07/21 20:09, , 10F
07/21 20:09, 10F
→
07/21 23:03, , 11F
07/21 23:03, 11F
→
07/22 08:31, , 12F
07/22 08:31, 12F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章