[翻譯] 新聞裡有幾句話看不太懂,希望大家幫忙解答
以下是新聞內容的一小段
「元気な高齢者をいかに使うか。この人たちは皆さんと違って、働くことしか
才能がないと思って下さい。80過ぎて遊びを覚えても遅い。働ける才能をもっと
使って、その人たちが働けるようになれば、その人たちは納税者になるんだよ」
(麻生首相)
其中的 働くことしか才能がない
しか......ない 我記得是"只..."的意思
翻成 只要有工作才能 又怪怪的
另外
と思って下さい是 "請這樣想"的意思嗎?
還有這句
80過ぎて遊びを覚えても遅い
怎麼翻意思都怪怪的
以上三個問題希望大家幫忙解答
感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.167.83
推
07/26 20:35, , 1F
07/26 20:35, 1F
→
07/26 20:36, , 2F
07/26 20:36, 2F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章