[語彙] 寧願

看板NIHONGO (日語板)作者 (...)時間16年前 (2009/07/31 06:43), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
與其說是A不如說是B 是用むしろ  那請問比起A我寧願做B 也是用むしろ嗎 例如: 與其把錢花在這,我寧願拿去吃中華料理 該怎麼說呢? 試譯 そのためにお金かかるより、むしろに中華を食べた方がいいと思います 請各位指教~謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.122.250.100

07/31 08:46, , 1F
そのためにお金かかるより、中華を食べた方がよっぽといい
07/31 08:46, 1F

07/31 12:08, , 2F
それより、むしろ中華料理を選びます
07/31 12:08, 2F

07/31 14:15, , 3F
非常感謝<(_._)>
07/31 14:15, 3F
文章代碼(AID): #1ASY8XJk (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ASY8XJk (NIHONGO)