[翻譯] 徵求結束
感謝譯者板的大家熱烈來信><
因為太多人了,所以不再徵求囉!
已來信的朋友,已經一一回信給你們
希望社團的誠意是你們感受到的(雖然無酬一直讓我很不好意思^^b)
其中也有很厲害的專職譯者呢!真的是超閃光!(笑)
感謝你們,感謝板主,感謝點進來看的朋友,還有給我建議的朋友!
謝謝^^
------------
其實晃了譯者板很多次,但一直不敢發文orz
是這樣的!我們是一個製作同人遊戲的團體,想來這裡徵求日翻中
(如果也擅長中翻日就更好了><)的伙伴
謝謝推文的大人建議,在此介紹一下我們社團的屬性
我們是製作同人遊戲,也就是文字冒險方面(AVG)的社團,
屬性為女性向、BL、十八禁等等,對此關鍵字反感的板友先說抱歉了!
我們是原創作品為主的社團,除了遊戲還有原創音樂CD、廣播劇、小說本等等企劃
來此是希望可以徵求到能一起工作的伙伴!我本身看得懂一點日文,
但是社團裡有日本成員,所以需要常常與他們交流,
翻譯一直是我的痛(淚
酬勞方面的問題,目前是無酬的,非常抱歉!
目前能給的部分只有社團製作完成的成品,請不要噓我><
因為本身是個小社團,但又很想徵求這樣的人才,所以才冒昧來po文
我不需要超高水準的翻譯程度,
只要您對同人遊戲或同人有興趣,想鍛鍊自己的翻譯水準,
這樣的朋友請站內信給我 謝謝
此外,我們也有在製作日文廣播劇CD,需要以上人才將中文劇本翻譯成日文劇本,
也許工作量很大,所以請有興趣的朋友考慮一下自己的狀況唷
佔用各位的時間,很抱歉,也謝謝看了這篇文的朋友,
在此謝謝各位!^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.231.40
推
08/12 18:04, , 1F
08/12 18:04, 1F
→
08/12 18:58, , 2F
08/12 18:58, 2F
→
08/12 18:58, , 3F
08/12 18:58, 3F
→
08/12 19:54, , 4F
08/12 19:54, 4F
→
08/12 19:55, , 5F
08/12 19:55, 5F
→
08/12 19:55, , 6F
08/12 19:55, 6F
→
08/12 19:55, , 7F
08/12 19:55, 7F
→
08/12 20:04, , 8F
08/12 20:04, 8F
※ 編輯: annchen 來自: 219.85.33.59 (08/12 20:11)
推
08/12 20:36, , 9F
08/12 20:36, 9F
推
08/12 21:11, , 10F
08/12 21:11, 10F
→
08/12 21:27, , 11F
08/12 21:27, 11F
→
08/12 21:28, , 12F
08/12 21:28, 12F
→
08/12 21:28, , 13F
08/12 21:28, 13F
推
08/12 22:05, , 14F
08/12 22:05, 14F
→
08/12 22:09, , 15F
08/12 22:09, 15F
※ 編輯: annchen 來自: 219.85.33.59 (08/13 01:15)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
12