[翻譯] 乙女座の運勢 8/30

看板NIHONGO (日語板)作者 (蛙)時間16年前 (2009/08/29 22:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
第一次翻譯,請各位大大用力批評指教,謝謝 Orz 綜合運 ◎◎ 努力が重要なカギになります 小さな努力を積み重ねて、明日に備えたい日。思うような結果を出せずに、「自分はダ メだ」と感じることがあるかもしれません。植物の種がまいてから花や実をつけるまで に時間がかかるように、ひとつの成果を出すにもある程度の時間が必要です。目先の結 果にとらわれてネガティブな気分にならず、成果を出せたときの喜びを想像しながら、 努力を積み重ねましょう。あなたのワクワク感が、成果という実を得るための栄養分と なるのです。 努力是最重要的鑰匙 藉著累積些微的努力而想為明日準備的一天。當無法出現和自己所期望的結果時,可能會 有"自己果然還是不行啊"的感慨。但正如同植物播種後需要時間來讓它開花結果一樣,要 得到成果也是需要一定程度的時間的。不要被眼前的結果所束縛住而產生負面的情緒,試 著一邊想著成果出來時的喜悅一邊累積努力吧!你的不安感會成為取得成果所需的養分。 戀愛運 ◎◎ 吉凶混合の運気。好きな人との仲が進展する一方、恋 愛がらみのトラブルに巻き込まれる……なんてことが ありそうです。いろいろとあって心が落ち着かないか もしれませんが、だからこそ冷静に行動することがツ キを呼ぶカギになるでしょう。 吉凶相雜的運氣。在和喜歡的人關係有所進展的同時, 也好像捲入了和感情有關的麻煩。雖然可能有許多事導 致心情無法平靜,但正是因為這樣冷靜的行動才是讓問 題迎向曙光的關鍵吧! 金錢運 ◎◎◎○ 見た目ゴージャス、値段はリーズナブル。そんなお得 感たっぷりの洋服に出会ってしまうかも。 說不定能發現看起來價格合理又很有型的西裝 工作運 ◎○ 仲間との競争に苦しむ人は、仕事を始めた動機を思い 出しましょう。今後の指針が立つはず。 正苦惱於和同儕之間的競爭的人,想一下一開始想做這 份工作的動機吧!也該訂定今後的目標了。 有很多地方實在不知道怎麼翻比較好,翻譯真的很難啊... 但是排版更是令我頭痛......請大家多多指教嘍! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.130.208 ※ 編輯: JFNfrog 來自: 114.37.130.208 (08/29 22:18)
文章代碼(AID): #1AcJX9k1 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AcJX9k1 (NIHONGO)