[文法] 很累的去睡覺就像死了一樣
すごく疲れたと眠って死にそうです。
這文法上應該有錯,因為這是我作業寫的例文,
結果老師打了一個大問號,她不懂我要表達的意思。
可是問同樣是台灣的同學,大家都懂我要表達的狀態。
我想這應該就是所謂的中文式日文吧。
那我應該要怎樣修正會比較好呢?
總覺得我怎麼解釋,老師都不瞭解這個狀態,
還是日本人不會這種說法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.35.72
→
08/31 18:42, , 1F
08/31 18:42, 1F
→
08/31 18:43, , 2F
08/31 18:43, 2F
推
08/31 19:14, , 3F
08/31 19:14, 3F
推
08/31 21:05, , 4F
08/31 21:05, 4F
→
08/31 21:15, , 5F
08/31 21:15, 5F
推
08/31 21:18, , 6F
08/31 21:18, 6F
推
08/31 21:36, , 7F
08/31 21:36, 7F
推
08/31 22:01, , 8F
08/31 22:01, 8F
推
08/31 22:34, , 9F
08/31 22:34, 9F
推
08/31 23:43, , 10F
08/31 23:43, 10F
推
09/01 03:24, , 11F
09/01 03:24, 11F
→
09/01 13:31, , 12F
09/01 13:31, 12F
推
09/01 15:59, , 13F
09/01 15:59, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章