[問題] ほら......

看板NIHONGO (日語板)作者 (Mr. Fucker MMMMMMMMMMMM)時間16年前 (2009/08/31 21:59), 編輯推噓5(507)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
今天翻到一個句子讓我很苦惱, 上來請問一下各位先近orz 「おお、霧がほらの、ほらあなだ。」 前後文大概就是幾的人在山裡遇到暴風雨,快死掉了, 突然其中一個有經驗的人說了 「霧がほらのほらあなまで。」這句話 然後他們就跑到那個洞裡去。 第一個ほら如果解為「洞」的話, 難道整句就是來作「霧洞」解嗎....其實我不知道霧洞是啥, 不過感覺很怪。 如果是解為「你看」這類的意思,卻又更怪了 而且我也找不到這類的用法@____@||| 還是說霧がほら有特別別用法??@@ (辜狗不到) 或是其實是個專有名詞...地名之類的 或是!! 其實就是我想太多 囧 希望各位先進能幫我指點迷津, 在這裡先謝過了orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.233.208

08/31 22:04, , 1F
ほらあな的意思也是洞穴耶~ 剛查到的
08/31 22:04, 1F

08/31 22:05, , 2F
嗯嗯,但是跟霧連在一起我就想不通了orz
08/31 22:05, 2F

08/31 22:10, , 3F
霧ヶ洞?...
08/31 22:10, 3F

08/31 22:30, , 4F
做霧之洞解的話...."ほらあなだ" 我就不會解了XD 很累贅
08/31 22:30, 4F

08/31 23:05, , 5F
霧洞(裂縫)中有一個洞穴 (?)
08/31 23:05, 5F

08/31 23:11, , 6F
喔喔!! 有道理呢!!! 謝謝你:)
08/31 23:11, 6F

08/31 23:13, , 7F
霧ヶ洞の洞穴 霧ヶ洞可能是地名(?)
08/31 23:13, 7F

08/31 23:18, , 8F
這句用聽的好容易誤會的感覺
08/31 23:18, 8F

08/31 23:39, , 9F
ホレ~
08/31 23:39, 9F

08/31 23:56, , 10F
用看的也滿容易誤會呢XD
08/31 23:56, 10F

09/01 07:41, , 11F
「山で生まれた霧がほら雲になる」 所以是指霧濃處嗎?
09/01 07:41, 11F

09/01 07:42, , 12F
因為查到這句,覺得可能是指霧很深很濃的地方吧~(搔頭
09/01 07:42, 12F
文章代碼(AID): #1AczSjfN (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AczSjfN (NIHONGO)