[疑問]てき和の的分別

看板NIHONGO (日語板)作者 (hi)時間15年前 (2010/08/01 14:45), 編輯推噓3(306)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
てき和の的分別 兩個都是「的」意思 可是要在什麼情況下實用呢? 例如:日本的な考え方 意思為日本式的想法 這裡「的」是てき 子供の周り    意思為孩子的周圍 而有時候中文翻譯裡有「的」意思出現 可是日文句裡卻沒看見...... 差別是在哪裡呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.4.73

08/01 14:56, , 1F
てき的「的」指帶有某種性質 通常與兩個漢字連用
08/01 14:56, 1F

08/01 15:01, , 2F
表示性質+1
08/01 15:01, 2F

08/01 15:18, , 3F
前兩句基本上錯很大,日文的"的"和"の"用法上根本不一樣
08/01 15:18, 3F

08/01 15:18, , 4F
「的」的意思,比較像中文的「…性」,「…上」的意思
08/01 15:18, 4F

08/01 15:23, , 5F
應該說中文的「的」本身就有數個不同用法
08/01 15:23, 5F

08/01 15:25, , 6F
不要把てき、の當成「的」比較好
08/01 15:25, 6F

08/01 17:35, , 7F
てき翻成的 是因為他是形容詞 中文的形容詞也是接"的"
08/01 17:35, 7F

08/01 19:53, , 8F
對應於第二句の 在第一句裡應該是な てき已經是在表意義面了
08/01 19:53, 8F

08/01 21:27, , 9F
謝謝^^
08/01 21:27, 9F
文章代碼(AID): #1CLHV-9u (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CLHV-9u (NIHONGO)