[心得]背翻譯和作文的方式

看板NIHONGO (日語板)作者 (獨立與自由)時間15年前 (2010/08/21 04:09), 編輯推噓4(4016)
留言20則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.neospeech.com/Default.aspx 昨天才發現這個網站可以 幫人念日文的文章 大概一次可以輸入 160~170字左右的段落 很意外的發現! 因為之前規定自己一天背一級文章 但光只是看 實在是很難確實做到 於是我把文章輸入成語音檔,放到mp3裡面可以邊搭公車邊聽邊背 用聽的真的比用看的輕鬆多了!! 感覺自己一天可以多背3~4篇 因為我希望自己讀懂的一級文章和翻譯的題目都要確實杯起來 所以這樣的工具時在對我幫助不小 不知道有沒有板友也這樣嘗試過呢 是不是透過這個 練口譯 翻譯 超快的? (PS:我想在考前把版上的1000個名言背起來... 另外 順便告訴大家 這網頁也有 中文發音的功能 如果有要準備國家考試的也很好用!!) -- ReAdy two gEttt________ UR DiCtIoNArY SSSSpeak WHATEVER U WANT TO SAY ________________ Welcome to EngTalk -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.173.66 ※ 編輯: JimmyWr 來自: 59.126.173.66 (08/21 04:38)

08/21 04:51, , 1F
http://voicetext.jp/ 我都用這個網站,發音比較自然
08/21 04:51, 1F

08/21 05:16, , 2F
謝謝 @@ haruka的聲音讓我更有力氣把文章背起來
08/21 05:16, 2F

08/21 05:20, , 3F
haruka的聲音讓我可以一天背十篇也沒問題XD
08/21 05:20, 3F
※ 編輯: JimmyWr 來自: 59.126.173.66 (08/21 05:24)

08/21 05:33, , 4F
狂背就對了XDD 無聊的文章放到這網頁就變日劇了!!
08/21 05:33, 4F

08/21 07:49, , 5F
請問一樓的網站的文章,要怎麼轉成音檔下載呢?
08/21 07:49, 5F

08/21 09:52, , 6F
這種網站就是喜歡輸入一些奇怪的話讓它說......XD
08/21 09:52, 6F

08/21 10:59, , 7F
1樓PO的網站歧視非IE使用者Q_Q
08/21 10:59, 7F

08/21 12:17, , 8F
我是放隻錄音筆在音響旁邊..
08/21 12:17, 8F

08/21 12:24, , 9F
不要背比較好吧QQ 把好句子記起來就夠了
08/21 12:24, 9F

08/21 12:25, , 10F
背誦的時間拿來多讀第二遍第三遍可能印象還會比較深刻
08/21 12:25, 10F

08/21 12:32, , 11F
怎麼講 個人覺得死背反而是拖累語言進步速度的行為
08/21 12:32, 11F

08/21 12:34, , 12F
雖然是看人 但常常看到只是背起來就覺得自己好像會了
08/21 12:34, 12F

08/21 12:39, , 13F
這種意識是很危險的 我看到的例子最後都是什麼都不會XD
08/21 12:39, 13F

08/21 12:40, , 14F
翻譯要背的可能是一些常用譯例 習慣的譯法
08/21 12:40, 14F

08/21 16:58, , 15F
いくを十回入力中
08/21 16:58, 15F

08/21 17:05, , 16F
らめ~♪ いっくうぅぅぅっ...♡ (毆飛
08/21 17:05, 16F

08/21 21:20, , 17F
只是放在隨身聽裡面 會不知不覺得記起來的
08/21 21:20, 17F

08/21 21:20, , 18F
當然理解是比較重要
08/21 21:20, 18F

08/22 08:02, , 19F
taiyaki35:你可以用日本個google查詢 voicetext 録音
08/22 08:02, 19F

08/22 08:04, , 20F
有幾個方法你試看看 http://goo.gl/YCg3 http://goo.gl/9wmV
08/22 08:04, 20F
文章代碼(AID): #1CRk3bU_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CRk3bU_ (NIHONGO)