Re: [讀解] 飲みにいらして...

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間15年前 (2010/08/22 23:31), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《riho (里穂)》之銘言: : 書上有一句 お茶を飲みにいらしてください. : 看起來應該是 請喝茶 之意 : 可是為什麼不用 お茶を飲んでください ? : 是比較莊重的表達句嗎? : 或者這是更口語的表達句? : 主要是不懂にいらして的意思 : 查字典只查到 いらす【貸す】 : 覺得怪怪的在此應該不是這個詞 : 飲みにいらして到底該怎麼解讀呢 : 請大家幫忙看看 : 謝謝 いらして = いらっしゃって お茶を飲みにいらしてください =お茶を飲みにいらっしゃってください =お茶を飲みに来てください -- 脂肪フラグの「さしすせそ」 さ:先に行け、奴らは俺が食い止める。 し:死にたい奴らはここにいろ!俺は部屋に戻るからな! す:すぐに戻る、ここで待ってろ! せ:戦争が終わったら俺、結婚するんだ… そ:そうかっ!そういうことだったのか! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.27.172

08/23 10:55, , 1F
這簽名檔好妙wwwww
08/23 10:55, 1F

08/23 15:39, , 2F
不能同意簽名檔更多ww
08/23 15:39, 2F

08/23 22:05, , 3F
か行希望 ... www
08/23 22:05, 3F
文章代碼(AID): #1CSKAryb (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CSKAryb (NIHONGO)