Re: [讀解] 飲みにいらして...
※ 引述《riho (里穂)》之銘言:
: 書上有一句 お茶を飲みにいらしてください.
: 看起來應該是 請喝茶 之意
: 可是為什麼不用 お茶を飲んでください ?
: 是比較莊重的表達句嗎?
: 或者這是更口語的表達句?
: 主要是不懂にいらして的意思
: 查字典只查到 いらす【貸す】
: 覺得怪怪的在此應該不是這個詞
: 飲みにいらして到底該怎麼解讀呢
: 請大家幫忙看看
: 謝謝
いらして = いらっしゃって
お茶を飲みにいらしてください
=お茶を飲みにいらっしゃってください
=お茶を飲みに来てください
--
脂肪フラグの「さしすせそ」
さ:先に行け、奴らは俺が食い止める。
し:死にたい奴らはここにいろ!俺は部屋に戻るからな!
す:すぐに戻る、ここで待ってろ!
せ:戦争が終わったら俺、結婚するんだ…
そ:そうかっ!そういうことだったのか!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.27.172
→
08/23 10:55, , 1F
08/23 10:55, 1F
推
08/23 15:39, , 2F
08/23 15:39, 2F
推
08/23 22:05, , 3F
08/23 22:05, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章