[翻譯] 一個句子...
問題: 主体的に行動できる人材を育成することが求められます
試譯:希望可以培育出"主要是實地執行"的人才
行動できる人材這句該怎麼翻會好一點呢?
行動派嗎?或者是有效率的??
希望各位高手可以幫我解答~!!
謝謝^___________^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.169.160
推
10/09 16:42, , 1F
10/09 16:42, 1F
→
10/09 16:43, , 2F
10/09 16:43, 2F
→
10/09 16:43, , 3F
10/09 16:43, 3F
→
10/09 16:43, , 4F
10/09 16:43, 4F
→
10/09 17:03, , 5F
10/09 17:03, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
303
668